KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

editor - publisher - developmental editor

Spanish translation: Please check the following information...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:32 Jul 12, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: editor - publisher - developmental editor
context: publication of a book
Noemi Barrientos
Spanish translation:Please check the following information...
Explanation:
Hola:

Es muy interesante, yo trabajé en un periódico por varios años. Claro, todo depende de lo que sea lo más adecuado para tú proyecto, pero considero que lo siguiente es lo más acertado:

Editor: Normalmente, siempre usamos Editor, pero podrías usar algo diferente, más sofisticado, para que se oiga bonito:

Director Editorial. (y...es lo mismo)

Publisher: Publicista, pero en México algunos periódicos ponen simplemente... Publicidad

Developmental Editor: Editor Literario

Para que te sientas más segura, tengo en la mano el períodico de México y estoy leyendo su información, pero considero que lo anterior es lo más adecuado.

Me gustaría poder tener tu información, porque yo también soy Zayas y me llama mucho la atención que tú eres Zayas como yo. Mi nombre es Yolizma.

Ojalá te pueda servir la información anterior, y no porque soy Zayas. Simplemente, trabajé en un periódico bilingue por 4 ó 5 años y lo anterior, de acuerdo a mi experiencia, es lo lógico.

Gracias
Selected response from:

Yolizma Zayas
Grading comment
Thank you again!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPlease check the following information...Yolizma Zayas
naVer abajoLeonardo Lamarche
naSee below...ami4150
naSee below
Baruch Avidar


  

Answers


17 mins
See below


Explanation:
"editor - editor jefe"
"publisher - editor"
"developmental editor - editor evolucionista"

Good Luck!

Baruch Avidar
Israel
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
See below...


Explanation:
editor - editor de redacción
publisher - Casa editorial
developmental editor - editor en jefe


ami4150
United States
Local time: 16:30
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Ver abajo


Explanation:
Estoy de acuerdo con ami4150 para las primeras dos. Creo que Developmental Editor es el Editor de Desarrollo (de oportunidades, clientes o manuscritos con potencial, etc). Aunque podría ser inclusive un Editor EN Desarrollo, pero dependería de contexto. Espero sea de alguna ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 18:30
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Please check the following information...


Explanation:
Hola:

Es muy interesante, yo trabajé en un periódico por varios años. Claro, todo depende de lo que sea lo más adecuado para tú proyecto, pero considero que lo siguiente es lo más acertado:

Editor: Normalmente, siempre usamos Editor, pero podrías usar algo diferente, más sofisticado, para que se oiga bonito:

Director Editorial. (y...es lo mismo)

Publisher: Publicista, pero en México algunos periódicos ponen simplemente... Publicidad

Developmental Editor: Editor Literario

Para que te sientas más segura, tengo en la mano el períodico de México y estoy leyendo su información, pero considero que lo anterior es lo más adecuado.

Me gustaría poder tener tu información, porque yo también soy Zayas y me llama mucho la atención que tú eres Zayas como yo. Mi nombre es Yolizma.

Ojalá te pueda servir la información anterior, y no porque soy Zayas. Simplemente, trabajé en un periódico bilingue por 4 ó 5 años y lo anterior, de acuerdo a mi experiencia, es lo lógico.

Gracias


    Local newspapers, Mexican newspaper and Eurodicautom.. from the Internet
    as well, of course, my personal experience as a translator and editor for a newspaper.
Yolizma Zayas
PRO pts in pair: 5
Grading comment
Thank you again!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search