Spanish translation: La sección de Información Compartida describe cómo quiere Ud.que se presente la información .....
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:27 Jul 12, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO] Bus/Financial
English term or phrase:Trouble with phrasing.
I can't quite figure out how to say the following sentence in Spanish without sounding really cumbersome. Could a native speaker help?
"The Shared Information Section describes how you want information on the reports presented."
Context is Financial/Software.
Explanation: The sentence, as it's written in English, does not make sense. How can a section describe how I want the information to be presented in the reports? Is it supposed to be some kind of section with paranormal abilities that allow it to guess what I want? The idea that wants to be expressed is clearly "this section describes how to present the information in the reports." Otherwise, as I said, it doesn't make any sense and a literal translation into Spanish wouldn't make any sense either.