KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

water mark

Spanish translation: con alto rendimento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:48 Jul 17, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: water mark
I would like to know what is the exact meaning of "high-water mark" in the following sentence.

Base fee of 1% per annum on total managed assets; incentive fee of 20% of the annual net return over 3-month LIBOR +150bps, with a high-water mark.
Leticia Molinero
Local time: 19:09
Spanish translation:con alto rendimento
Explanation:
I think if you say " con alto rendimento" o " alta valorizacion" it will not be out of context. It would convey the meaning.
Selected response from:

Telesforo Fernandez
Local time: 04:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacon alto rendimentoTelesforo Fernandez
nacon el nivel máximo establecido
Paul García
naver abajo
Neil Phillipson
nasee below
Gonzalo Tutusaus
naclasificación automática de seguridad
Baruch Avidar
nalas monedas que siempre mantienen su alto valor en la bolsa financiera.Telesforo Fernandez


  

Answers


22 mins
las monedas que siempre mantienen su alto valor en la bolsa financiera.


Explanation:
Thes are the currencies that always maintain a very high value in the currency market/ money exchange. You can the spanish version as you like.

Telesforo Fernandez
Local time: 04:39
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins
clasificación automática de seguridad


Explanation:
Good Luck!


    EuroDicAutomWWW interface -- expert
Baruch Avidar
Israel
Local time: 02:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
see below


Explanation:
This is the definition of the term you are looking for (see the link below): "High Water Mark: The assurance that a fund only takes fees on profits unique to an individual investment. For example, a $1,000,000 investment is made in year 1 and the fund declines by 50%, leaving $500,000 in the fund. In year 2, the fund returns 100%, bring the investment value back to $1,000,000. If a fund has a high water mark, it will not take incentive fees on the return in year 2, since the investment has never grown. The fund will only take incentive fees if the investment grows above the initial level of $1,000,000."
Hope it helps,
Un saludo.


    Reference: http://www.hedgefund.net/glossary.php3
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
ver abajo


Explanation:
Estoy d'acuerdo con Telef el en respecto que se traduciría éste término como algo que alcance un nivel alto. El origen de la palabra en éste sentido viene de una linea que marca el alto nivel del marea del mar o tambien como la linea de flotación. ver abajo:
1. a mark showing the highest level reached by a body of water.
2. the highest point of anything; acme: Her speech was the high-water mark of the conference
Entonces en éste contexto es casi como un metáfora pero ya reconocido en la área de seguros y finanzas para decir que es el nivel máximo de los beneficios de un fondo que puede devolver al fondo si no crezca por encima de los limites establecidos (incentive fees).
Espero que le ayude, pero no puedo encontrar un término exacto, solo una definición.


    Reference: http://www.infoplease.com
Neil Phillipson
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 313
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
con alto rendimento


Explanation:
I think if you say " con alto rendimento" o " alta valorizacion" it will not be out of context. It would convey the meaning.

Telesforo Fernandez
Local time: 04:39
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

14 days
con el nivel máximo establecido


Explanation:
The exact meaning lies in rendering the image accurately.
Este metáfora se traduce como algo que alcance al nivel máximo de los beneficios del fondo.


Paul García
United States
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 223
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search