KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

drop shipped

Spanish translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:45 Jul 19, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: drop shipped
Calibration of instruments which are drop shipped will be the responsibility ...
Claudia Berison
Local time: 09:56
Spanish translation:see below
Explanation:
El dicc. de Alcaraz Varó/Hughes proporciona las siguientes traducciones: "drop-ship": (TRANS, enviar sin la intervención de intermediarios); "drop-shipment":(TRANS, envío directo); "drop-shipper": (US, COMER, mayorista que sirve a los clientes sin tener depósito de mercancías).
El dicc. Routledge traduce "drop-shipping" como "venta directa", en el contexto del merchandising.
Por lo tanto, yo traduciría tu frase como "la calibración de instrumentos vendidos directamente será responsabilidad de....". No obstante, si tu contexto es más de transporte, yo diría "enviados" en lugar de "vendidos".
Un saludo y suerte!
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 13:56
Grading comment
Muchas gracias a todos!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naEntrega transferidaYvette Camou
naThe selected answer ....Don't overindulge in Linguistics, please!Yvette Camou
nadespacho directo del fabricante al detallista
Beatriz Garmendia
naentregado directamente
Tania Kerrigan
nasee below
Gonzalo Tutusaus
naEntregado por un servicio de mensajeríaEzequiel Quijano
na"Envi'o consolidado"
Baruch Avidar


  

Answers


1 hr
"Envi'o consolidado"


Explanation:
Calibrado de instrumentos provenientes de envi'o consolisdado sera' la responsabilidad ...


Baruch Avidar
Israel
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
see below


Explanation:
El dicc. de Alcaraz Varó/Hughes proporciona las siguientes traducciones: "drop-ship": (TRANS, enviar sin la intervención de intermediarios); "drop-shipment":(TRANS, envío directo); "drop-shipper": (US, COMER, mayorista que sirve a los clientes sin tener depósito de mercancías).
El dicc. Routledge traduce "drop-shipping" como "venta directa", en el contexto del merchandising.
Por lo tanto, yo traduciría tu frase como "la calibración de instrumentos vendidos directamente será responsabilidad de....". No obstante, si tu contexto es más de transporte, yo diría "enviados" en lugar de "vendidos".
Un saludo y suerte!

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Grading comment
Muchas gracias a todos!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Entregado por un servicio de mensajería


Explanation:
Drop ship significa que un tercero realiza la entrega y cobra por sólo entregar. Las fábricas lo usan para enviar producto a sus usuarios, sin pasar por el distribuidor local.
Drop ship se usa cuando es una sola entrega a un cliente, de un paquete; no en envíos colectivos.
En algunos casos se usa "drop ship" para entregar sin obtener una firma de recibido, como es el caso de los couriers que dejan un sobre en la puerta de la casa.

Ezequiel Quijano
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
entregado directamente


Explanation:
tomado de "drop shipment" que según el diccionario enciclopédico de términos de negocios es "embarque directo" - la entrega de mercancía directamente del fabricante al detallista

Tania Kerrigan
Colombia
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
despacho directo del fabricante al detallista


Explanation:
La calibración de instrumentos que sean despachados directamente del fabricante al detallista será la responsabilidad de...

Es una sugerencia. Creo que es la que mejor se aplica en tu contexto.
Suerte!




    "Spanish for the business traveller"
Beatriz Garmendia
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 136
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Entrega transferida


Explanation:
This is the term we use for those shipment that go directly to a third party.
Let's say Company A orders something from Company B. Company B gets billed for the shipment but the shipment is sent to Company C, which is the recipient. Company C can be a branch or subsidiary of Company B or could be a customer of Company B which might process a manufacturing order for it.
APICS Dictionary in Spanish. 8th Edition.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 05:56
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days
The selected answer ....Don't overindulge in Linguistics, please!


Explanation:
Yhe selected answer could hardly be recognized by a professional in the field. As translators, we should try to convey a clear message within the context and practices of end-users!
Good Luck!

Yvette Camou
Mexico
Local time: 05:56
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search