KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

checking-based payment

Spanish translation: pagos cargados a la cuenta bancaria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:checking-based payment
Spanish translation:pagos cargados a la cuenta bancaria
Entered by: xxxtazdog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:43 Jul 31, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: checking-based payment
A young company founded in xx is a payment facilitator that enables online merchants to accept checking-based payments from consumers at website checkout.

Could it be "pagos basados en la verificación" in this example?
Thanks a lot!
dany2303
Local time: 10:13
pagos cargados a la cuenta bancaria
Explanation:
Creo que "checking" se refiere a "checking account" = cuenta corriente. Mira estos textos que se refieren a una empresa que ofrece estos servicios:

Achex Inc., a provider of online checking-based payment solutions for merchants, (http://www.internetvcwatch.com/vcpeople/article/0,2112,3191_...

Achex y E-cash, servicios gratuitos que se lanzarán a fin de año, cargan a su cuenta bancaria los cargos de las compras realizadas por Internet. Achex permite a los cibernautas recibir fondos directamente de cualquier cuenta bancaria que acepte los depósitos directos. (http://www.pcworld.com.ar/numero08-00/pplana/nota1.html)

Espero que te sirva.
Selected response from:

xxxtazdog
Spain
Local time: 14:13
Grading comment
You are great!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napagos cargados a la cuenta bancariaxxxtazdog
naPagos mediante cheque
flaviofbg


  

Answers


5 mins
Pagos mediante cheque


Explanation:
Hola Dany,

I think it's actually referring to the cheque (spelled check in the US), ossia "talón", "cheque". To pay by check is then "pagar con cheque". Consequently I think it refers to a method of payment based on cheques.

Hope it helps!

Flavio


    Translation Student (UJI)
    Collins Bilingual
flaviofbg
Spain
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 121
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins
pagos cargados a la cuenta bancaria


Explanation:
Creo que "checking" se refiere a "checking account" = cuenta corriente. Mira estos textos que se refieren a una empresa que ofrece estos servicios:

Achex Inc., a provider of online checking-based payment solutions for merchants, (http://www.internetvcwatch.com/vcpeople/article/0,2112,3191_...

Achex y E-cash, servicios gratuitos que se lanzarán a fin de año, cargan a su cuenta bancaria los cargos de las compras realizadas por Internet. Achex permite a los cibernautas recibir fondos directamente de cualquier cuenta bancaria que acepte los depósitos directos. (http://www.pcworld.com.ar/numero08-00/pplana/nota1.html)

Espero que te sirva.


    Google search
xxxtazdog
Spain
Local time: 14:13
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 910
Grading comment
You are great!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search