KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

abreviations help!!!!

Spanish translation: extracciones = retiro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:53 Feb 17, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: abreviations help!!!!
En un Resumen de Cuenta (statement) emitido por el NationsBank of Texas N.A., me aparece en el rubro: “checks and other withdrawals” (cheques y otras extracciones”, la siguiente descripción:

WITHDRAW 03/21 LOC-C 8426/4665
RR1 BOX 145.
STRATTON MTN VT TIDEL

Do you know what the abreviations stand for
Karina Pellegrineschi
Spanish translation:extracciones = retiro
Explanation:
Yo trabajo en un banco y tanto retiro como extracción se usan indistintamente. En cuanto al resto gran parte es una dirección y LOC podría referirse a location. Si tu deadline no es hoy mismo, podrías entrar a www.nationsbank.com y enviar un mensaje consultando que significa LOC-C y RR1, pero en mi opinión para el destinatario de la traducción lo importante es ver que se ha retirado dinero, en qué fecha y en qué lugar.
Suerte
Selected response from:

zula
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naextracciones = retirozula
nawithdrawals is retiros
Alexandro Padres Jimenez


  

Answers


4 mins
withdrawals is retiros


Explanation:
is retiros and not extracciones Also, as for the rest, you don'd need to translate since it is an address. Good luck!


Alexandro Padres Jimenez
Local time: 15:02
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
extracciones = retiro


Explanation:
Yo trabajo en un banco y tanto retiro como extracción se usan indistintamente. En cuanto al resto gran parte es una dirección y LOC podría referirse a location. Si tu deadline no es hoy mismo, podrías entrar a www.nationsbank.com y enviar un mensaje consultando que significa LOC-C y RR1, pero en mi opinión para el destinatario de la traducción lo importante es ver que se ha retirado dinero, en qué fecha y en qué lugar.
Suerte

zula
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search