KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

Charge fee

Spanish translation: Cargos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:25 Aug 7, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Charge fee
No context provided. Urgent!
bbcris
Spanish translation:Cargos
Explanation:
Without a context, that's the most I can say.


Regards,

BSD
Selected response from:

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 17:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Cargos
Bertha S. Deffenbaugh
naCobrar tasa
Fernando Goya
nacuota de cargaelacombe
naarancel / cuota / cargo
Katrin Zinsmeister


  

Answers


2 mins peer agreement (net): +2
Cargos


Explanation:
Without a context, that's the most I can say.


Regards,

BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pratima
9 hrs

agree  ScriptArch
2000 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
cuota de carga


Explanation:
A ver que te parece.

Espero te sirva

elacombe
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
arancel / cuota / cargo


Explanation:
Se trata de algo que hay que pagar por un servicio, derecho etc. La palabra exacta varía según el país, el objeto,... Lo deberás decidir tú...
Suerte :-)

Katrin Zinsmeister
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 8 hrs
Cobrar tasa


Explanation:
It also can be "cobrar comisión/tarifas/honorarios" or "cargar/imputar/debitar comisión/tarifas/honorarios", depending of the context


    Reference: http://www.brasil.org.ar/consulado/espaniol/ciudadano-otro.h...
    Reference: http://www.foreignword.com/cgi-bin/business.pl?lengua=engesp...
Fernando Goya
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search