KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

"e-Financial incubator activities"

Spanish translation: actividades de incubadora para transacciones financieras electrónicas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:e-Financial incubator activities
Spanish translation:actividades de incubadora para transacciones financieras electrónicas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:24 Aug 8, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: "e-Financial incubator activities"
Se trata de los diferentes tipos de actividades de una empresa financiera: de desarollo, promocion, etc.
Elsa Chu
Local time: 08:36
actividades como incubadora de transacciones financieras electrónicas
Explanation:
Aunque "no pongo las manos en el fuego" me parece una traducción lógica, pero sólo "cierra" con el agregado de "transacciones". Tú dirás si te es útil ...
Selected response from:

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 13:36
Grading comment
Gracias! De acuerdo al contexto creo que finalmente la mejor opción sería "actividades de incubadora para transacciones financieras electrónicas".
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Actividades electrónicas de incubadora financiera
Jackie_A
naactividades como incubadora de transacciones financieras electrónicas
Raúl Waldman
naActividades de generación financiera electrónicaxxxsabaor
naActividades de incubadora financiera electrónicaspzulaica


  

Answers


3 mins
Actividades de incubadora financiera electrónicas


Explanation:
Se refiere a actividades financieras electrónicas que incuban otras actividades

pzulaica
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Actividades de generación financiera electrónica


Explanation:
Ojo, algunas veces la e-. significa en general internet, otras veces redes de conección electrónica privada (Networks).
Suerte



xxxsabaor
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
Actividades electrónicas de incubadora financiera


Explanation:
Just like e-commerce = comercio electrónico.

In my opinion placing the adjective "electrónicas" right after Actividades sounds better and more natural in spanish.

saludos...



Jackie_A
United States
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 314

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bertha S. Deffenbaugh: This is the one.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
actividades como incubadora de transacciones financieras electrónicas


Explanation:
Aunque "no pongo las manos en el fuego" me parece una traducción lógica, pero sólo "cierra" con el agregado de "transacciones". Tú dirás si te es útil ...


Raúl Waldman
Argentina
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2420
Grading comment
Gracias! De acuerdo al contexto creo que finalmente la mejor opción sería "actividades de incubadora para transacciones financieras electrónicas".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search