16:01 Aug 15, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Fernando Goya Local time: 07:41 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | El factor tiempo es esencial; Modificaciones en el contrato completo |
| ||
na +1 | Es esencial no perder tiempo ; Cambios a todo el contrato |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
El factor tiempo es esencial; Modificaciones en el contrato completo Explanation: Time is of the essence=los segundos cuentan. A falta de contexto supongo que será con ese sentido. Y para entire contract changes me he guiado por búsquedas que he hecho por google. Reference: http://www.wordreference.com/Translated.asp?tranword=essence |
| |||||||||||||
2 hrs peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |