KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

guarantee / collateral / security

Spanish translation: garantía, colateral, valor/título

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:guarantee / collateral / security
Spanish translation:garantía, colateral, valor/título
Entered by: Claudia Esteve
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:23 Aug 27, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: guarantee / collateral / security
Necesito diferenciar de alguna manera estos tres términos
Cuál es la diferencia exacta?
anablis
Local time: 14:49
garantía, colateral, valor/título
Explanation:
Hola anablis,
Mira, colateral se define como el dinero o propiedad que ofreces como seguridad de pago de un crédito. Por ejemplo, bienes raíces o escrituras de una empresa, etc. Un poco dependiendo del contexto, garantía sería lo mismo, o también se puede entender como una promesa de pago (pero respaldada con algún tipo de colateral. Por último, si security viene acompañado de "instrument" entonces también sería lo mismo, una escritura o fideicomiso evidenciando la pignoración de una propiedad inmueble como garantía del reembolso de un pagaré hipotecario.
Así, aunque es importante saber bien el contexto, sin saber de qué exactamente se habla, los tres términos serían muy parecidos.
Ojalá te sirva,
Claudia
Selected response from:

Claudia Esteve
United States
Local time: 14:49
Grading comment
Gracias por la paciencia... la verdad es que me quedó mucho más claro en esta oportunidad, y para ser sincera, me cuesta lograr hacer un "picture" de la terminología financiera.
Muchas gracias nuevamente!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nagarantía, colateral, valor/título
Claudia Esteve


  

Answers


40 mins
garantía, colateral, valor/título


Explanation:
Hola anablis,
Mira, colateral se define como el dinero o propiedad que ofreces como seguridad de pago de un crédito. Por ejemplo, bienes raíces o escrituras de una empresa, etc. Un poco dependiendo del contexto, garantía sería lo mismo, o también se puede entender como una promesa de pago (pero respaldada con algún tipo de colateral. Por último, si security viene acompañado de "instrument" entonces también sería lo mismo, una escritura o fideicomiso evidenciando la pignoración de una propiedad inmueble como garantía del reembolso de un pagaré hipotecario.
Así, aunque es importante saber bien el contexto, sin saber de qué exactamente se habla, los tres términos serían muy parecidos.
Ojalá te sirva,
Claudia


    Diccionario de Banca, Jerry M. Rosenberg
Claudia Esteve
United States
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 206
Grading comment
Gracias por la paciencia... la verdad es que me quedó mucho más claro en esta oportunidad, y para ser sincera, me cuesta lograr hacer un "picture" de la terminología financiera.
Muchas gracias nuevamente!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search