Interna Revenue Service

Spanish translation: sugerencia

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

04:01 Aug 29, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Interna Revenue Service
Hola necesito la traducción oficial porque me he encontrado una variedad de posibilidades y la necesito para traducir una forma del IRS
Virginia Ledesma Tovar
Germany
Local time: 22:08
Spanish translation:sugerencia
Explanation:
Si se trata de un formulario (y te da el espacio), tal vez te convenga dejarlo en inglés con traducción entre paréntesis. La opción propuesta por César es adecuada, pero yo le pondría Agencia de Recaudación Tributaria: Es una dependencia que tiene su nombre particular en cada país, por lo cual mientras más neutra la traducción mejor.
Por cierto, si va dirigido a hispanohablantes de USA, mejor todavía si en alguna parte queda en inglés, que todos saben qué es aunque no sepan la traducción exacta! :-)

Saludos,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 17:08
Grading comment
mil gracias por la sugerencia Vicky
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2sugerencia
Patricia Lutteral
na +1Oficina de Recaudación Fiscal
Lafuente
naAgencia Tributaria.
César Cornejo Fuster


  

Answers


8 mins
Agencia Tributaria.


Explanation:
Es el equivalente a Hacienda.

César Cornejo Fuster
Local time: 22:08
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins peer agreement (net): +2
sugerencia


Explanation:
Si se trata de un formulario (y te da el espacio), tal vez te convenga dejarlo en inglés con traducción entre paréntesis. La opción propuesta por César es adecuada, pero yo le pondría Agencia de Recaudación Tributaria: Es una dependencia que tiene su nombre particular en cada país, por lo cual mientras más neutra la traducción mejor.
Por cierto, si va dirigido a hispanohablantes de USA, mejor todavía si en alguna parte queda en inglés, que todos saben qué es aunque no sepan la traducción exacta! :-)

Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 17:08
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Grading comment
mil gracias por la sugerencia Vicky

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katherine Matles
38 mins

agree  xxxxxxleliadour
1 hr
  -> Thanks, guys :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
Oficina de Recaudación Fiscal


Explanation:
Te sugiero: "Oficina de Recaudación Fiscal"
Espero te ayude

Lafuente
PRO pts in pair: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramón Solá
16 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search