KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

churn rate

Spanish translation: tasas de cancelación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:churn rates
Spanish translation:tasas de cancelación
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:04 Aug 29, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: churn rate
The company now has 5.5 million subscribers and its churn rate has been lower than expected

¿Podría ser su "nivel de cancelación de suscripción"? Se trata de una empresa del sector de los medios de comunicación
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 22:22
tasa de cancelación, tasa de clientes que se pierden por periodo
Explanation:
For reference:

www.infobolsa.es/comun/Expertos_Fundamental/Renta4/renta64....

"... de mayor calidad, Sogecable presentaba significativamente menores tasas de cancelación
(“churn rate”) que Vía Digital. A raíz de los acuerdos con Vía ... "

www.infobolsa.es/comun/Expertos_Fundamental/Renta4/renta58....

... de clientes que permanecen como tales en un período determinado), el churn rate
(tasa de clientes que perdemos por período), la duración (tiempo medio que ...


www.ie.edu/enrique_dans/download/crm-09.pdf
Selected response from:

LinguaVox
Spain
Local time: 22:22
Grading comment
Muchas gracias por tu rapidez y precisión. Y gracias también a los demás, que me han confirmado tu elección y se han molestado en buscar referencias para respaldar las opciones.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1tasa de cancelación, tasa de clientes que se pierden por periodo
LinguaVox
na +1Tasa (s) de cancelación
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
nareferencia
Patricia Lutteral


  

Answers


12 mins peer agreement (net): +1
tasa de cancelación, tasa de clientes que se pierden por periodo


Explanation:
For reference:

www.infobolsa.es/comun/Expertos_Fundamental/Renta4/renta64....

"... de mayor calidad, Sogecable presentaba significativamente menores tasas de cancelación
(“churn rate”) que Vía Digital. A raíz de los acuerdos con Vía ... "

www.infobolsa.es/comun/Expertos_Fundamental/Renta4/renta58....

... de clientes que permanecen como tales en un período determinado), el churn rate
(tasa de clientes que perdemos por período), la duración (tiempo medio que ...


www.ie.edu/enrique_dans/download/crm-09.pdf


LinguaVox
Spain
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 462
Grading comment
Muchas gracias por tu rapidez y precisión. Y gracias también a los demás, que me han confirmado tu elección y se han molestado en buscar referencias para respaldar las opciones.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral: Exacto.
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins peer agreement (net): +1
Tasa (s) de cancelación


Explanation:


El término empleado en español es tasa de cancelación.

Diccionario de negocios Inglés/Español y algunas referencias en internet:

Churn rate is determined by calculating the total number of disconnected cable television customers over a given period as a percentage of the average number of cable television customers for the same period.
http://www.grupoclarin.com/espanol/inversores/Reporte Multic...

Customer loyalty is the corporate characteristic for which both companies are famous. Just pull an engine search for "Mac" any day of the week and you become inundated by fan sites. Similarly, EarthLink is famous for having the lowest "churn rate" (disenchanted subscribers who subscribe elsewhere) in the industry at 4% --well below the norm. When customers subscribe to EarthLink, they tend to stay put; the same can be said for Apple. In addition, both companies strive to simplify their respective customers' experience.
http://www.macdirectory.com/Reviews/earthlink/Index.html.



Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral: Es exactamente eso. :-)
9 mins
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
referencia


Explanation:
Carmen, sólo para completar el aporte de los colegas:
En el glosario figura "churner"; la traducción elegida es pésima, pero hay algunas otras referencias útiles.

Muchos saludos,

Patricia


    Reference: http://www.proz.com/v3/glossary/61075?bs=1&eid_c=7047&keywor...
Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 18:22
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search