GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:45 Aug 5, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alejandra Villarroel Chile Local time: 08:02 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Autoridad de Valores y Futuros Financieros |
| ||
na | regulados por la Autoridad de Valores y Futuros. |
|
Autoridad de Valores y Futuros Financieros Explanation: Yo lo traduciría com "Autoridad de Valores y Futuros Financieros" considerando las definiciones individuales para Securities y Futures. Además de Autoridad, "Authority" también puede traducirse como Comisión, Dirección, etc. Va a depender del uso específico de cada área y país. En Chile existe una Superintendencia de Valores y Seguros. Pero el español Autoridad es adecuado en términos generales: 1. Derecho o poder de mandar, regir, gobernar, promulgar leyes, etc.: ~ paterna, ~ del Sumo Pontífice. 2. Persona revestida de este derecho o poder: las autoridades locales. Suerte. Reference: http://eurodic.ip.lu Reference: http://www.vox.es |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
regulados por la Autoridad de Valores y Futuros. Explanation: futures market is "mercado a plazos" o "de futuros". Foreign Exchange Futures: Divisas a plazo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.