KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

It's a little bit long.....

Spanish translation: Es un poquitín largo...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:43 Oct 2, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: It's a little bit long.....
This is an Insurance Certificate
(Benefit)

1) The proportion of the Indebtedness then outstanding at the date of death that __$_______ bears to the initial or renegotiated amount of the Loan, where such amount exceeds [ ], will be paid to the Bank upon receipt of satisfactory proof of death of the Insured Borrower and approval of the claim in accordance with all the terms and conditions of the Policy.
Sandra D'Angelo
Spanish translation:Es un poquitín largo...
Explanation:
Te aconsejaría que descompusieses el texto en tantas dudas como tengas. De este modo recibirás siempre más ayuda.

De otro modo va a ser difícil que alguien se tome la molestia de traducirte todo el texto.

Si la duda es el texto completo, me tomo la libertad de aconsejarte que te dediques sólo a aquellas especialidades en la que te sientas fuerte traduciendo. Evitarás disgustos y sofocones.

Un cordial saludo
Selected response from:

Raimundo
Local time: 10:48
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Es un poquitín largo...
Raimundo
4Es un poco largo :-)xxxTransOl


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Es un poquitín largo...


Explanation:
Te aconsejaría que descompusieses el texto en tantas dudas como tengas. De este modo recibirás siempre más ayuda.

De otro modo va a ser difícil que alguien se tome la molestia de traducirte todo el texto.

Si la duda es el texto completo, me tomo la libertad de aconsejarte que te dediques sólo a aquellas especialidades en la que te sientas fuerte traduciendo. Evitarás disgustos y sofocones.

Un cordial saludo

Raimundo
Local time: 10:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxtazdog: very well put :-)
5 hrs

agree  Andrea Bullrich: Veo que no te limitás a aportar saludable confusión. Acá hacía falta algo de luz... : )))
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Es un poco largo :-)


Explanation:
La proporción de la deuda pendiente a la fecha de la muerte que tenga a su cargo ..... hasta la cantidad inicial o renegociada de la cantidad del préstamo, donde dicha cantidad exceda ..., será pagada al banco contra el recibo de prueba satisfactoria de muerte del prestatario asegurado y la aprobación de la reclamación de acuerdo con todos los términos y condiciones de la póliza.

xxxTransOl
PRO pts in pair: 504
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search