KudoZ home » English to Spanish » Business/Commerce (general)

Linkage

Spanish translation: vínculo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Linkage
Spanish translation:vínculo
Entered by: Ana Juliá
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:03 Jan 18, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Linkage
Training, mentoring and linkages will be cohesive and sustainable.

Mismo documento de antes (con mentoring).

El diccionario dice conexión, enlace, pero no entiendo a qué se refiere en inglés.
Ana Juliá
Spain
Local time: 06:35
vínculo / relación
Explanation:
La capacitación (teórica) / entrenamiento (en el trabajo), el tutelaje / instrucción y los vínculos / las relaciones, deben mantenerse bien unidos y sostenidos.
Como debes saber, training en inglés abarca ambos conceptos: capacitación (teórica) y entrenamiento (práctico)
Selected response from:

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 02:35
Grading comment
Gracias
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2uniones/ vinculaciones o vínculos
Karina Fabrizzi
4 +1vínculo / relación
Robert INGLEDEW
51- conexiones 2- avances / progresos interdependientesxxxElena Sgarbo
4enlaces
Marian Greenfield


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enlaces


Explanation:
enlace se usa casi siempre para todo tipo de <link>

Marian Greenfield
Local time: 00:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 338
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
uniones/ vinculaciones o vínculos


Explanation:
En este contexto, por lo que entendí te están diciendo que esta capacitación, asesoramiento y "vínculos / uniones con empresas extranjeras" tienen que ser consistentes y sustentables.

Karina Fabrizzi
Argentina
Local time: 02:35
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bettina Schewe: vínculos is the best option
2 hrs

agree  Patricia Posadas
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
1- conexiones 2- avances / progresos interdependientes


Explanation:
1- Otra opción aparte de 'enlaces' sería 'conexiones', o bien 'interconexiones', si se refeiere a un grupo de gente/departamentos de la empresa.

2- Hay otra posibilidad. Una acepción de 'linkeage' en inglés es: "a negotiating strategy, holding that progress in one issue is an essential element for porgress in other issues" (Webster's). Si te parece q'el texto se refiere a esto, quizás tendrías que traducir 'linkage' como 'avances / progresos interdependientes'.

Suerte
Elena



xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vínculo / relación


Explanation:
La capacitación (teórica) / entrenamiento (en el trabajo), el tutelaje / instrucción y los vínculos / las relaciones, deben mantenerse bien unidos y sostenidos.
Como debes saber, training en inglés abarca ambos conceptos: capacitación (teórica) y entrenamiento (práctico)

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 02:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Posadas: Usando 'formación' abarcas ambas.
1 hr
  -> Gracias, Patricia.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search