KudoZ home » English to Spanish » Business/Commerce (general)

Rest assured you can look forward to exciting times ahead.

Spanish translation: Le aseguramos que, a partir de ahora, disfrutará de momentos fascinantes/emocionantes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Rest assured you can look forward to exciting times ahead.
Spanish translation:Le aseguramos que, a partir de ahora, disfrutará de momentos fascinantes/emocionantes
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:02 Nov 6, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Rest assured you can look forward to exciting times ahead.
I can't figure out a colloquial phrase for this sentence. It's part of the welcome section of an owner's manual.
Context:
"Congratulations on the taking home of the new model XXXX. Rest assured you can look forward to exciting times ahead."
Any ideas?
Jorge Merino
Paraguay
Le aseguramos que, a partir de ahora, disfrutará de momentos fascinantes/emocionantes
Explanation:
Otra opción

Puede estar seguro de que, a partir de ahora, podrá disfrutar de momentos fascinantes
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 18:03
Grading comment
Gracias smart, me gustó más la primera opción
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5este usted seguro que de aquí en adelante vivirá momentos llenos de emoción
Rocio Barrientos
3 +6Le aseguramos que, a partir de ahora, disfrutará de momentos fascinantes/emocionantes
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
5 +1Tenga la seguridad de que le esperan momentos inolvidablesRantes
5esté tranquilo; a partir de hoy tendrá /vivirá momentos emocionantesEnrique Huber
4 +1Tenga por seguro que le espera un futuro emocionante.
AR Maru
5 -1puede estar seguro que le esperan entusiasmados momentos apasionadosHebro
4... el nuevo modelo XXX, que no tardará en realizar sus ilusiones.Bubo Coromandus
4Le garantizamos un futuro lleno de emociones
Darío
4 -1el descanso le asegura poder esperar momentos emocionantes en el futuro
tenis
3No le quepa duda de que (le aguardan)/(el futuro le depara) momentos de gran intensidad
Mara Lazcano


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rest assured you can look forward to exciting times ahead.
Le garantizamos un futuro lleno de emociones


Explanation:
Una posibilidad, bien publicitaria... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2007-11-06 18:10:38 GMT)
--------------------------------------------------

O "repleto de emociones"... :-)

Darío
Spain
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
rest assured you can look forward to exciting times ahead.
Le aseguramos que, a partir de ahora, disfrutará de momentos fascinantes/emocionantes


Explanation:
Otra opción

Puede estar seguro de que, a partir de ahora, podrá disfrutar de momentos fascinantes

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 18:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 860
Grading comment
Gracias smart, me gustó más la primera opción

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JoseAlejandro: ¡Hola! Espero que te encuentres muy bien.
6 mins
  -> Hola Jose. Me alegro saber de tí. Un saludo,

agree  olv10siq
12 mins
  -> Muchas gracias olv10siq

agree  xxxjacana54: haría una mezcla de la tuya con la de Rocío :)
20 mins
  -> Con un poquito de aquí y otro poquito de allá, seguro que Jorge da con la mejor solución.

agree  David Girón Béjar
3 hrs
  -> Gracias David

agree  Ximena P. Aguilar
4 hrs
  -> Gracias Ximena

agree  Karina Garcia Pedroche
4 hrs
  -> Gracias Karina
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rest assured you can look forward to exciting times ahead.
Tenga por seguro que le espera un futuro emocionante.


Explanation:
Debe de ser el comercial de un auto. La persona que lo compra puede quedarse tranquilo de que vivirá momentos emocionantes. Comprar ese auto le asegura momentos excitantes, emocionantes, inolvidables... Dá para jugar con las palabras. "Y vivirá momentos inolvidables."
Espero haber ayudado...

AR Maru
Argentina
Local time: 13:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: ja ja, buena detective, efectivamente se trata de un vehículo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salloz: Me gusta.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rest assured you can look forward to exciting times ahead.
esté tranquilo; a partir de hoy tendrá /vivirá momentos emocionantes


Explanation:
typical of real estate vendors / sales.

Enrique Huber
Mexico
Local time: 11:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
rest assured you can look forward to exciting times ahead.
el descanso le asegura poder esperar momentos emocionantes en el futuro


Explanation:
suerte

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutos (2007-11-06 18:37:52 GMT)
--------------------------------------------------

gracias Rocío y Jacana. Es cierto, lo leí a las apuradas, habrá que ponerse mejor las pilas.

Saludos!

tenis
Local time: 13:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JoseAlejandro: Sorry, but I'm not sure if you understood the english..."el descanso asegura" is an incorrect interpretation
10 mins

neutral  Rocio Barrientos: Yo creo que simplemente tenis, leyó a la rápida; no creo que sea necesario poner "disagrees" cuanto esta obvio que hay una mala interpretación
17 mins

neutral  xxxjacana54: totalmente de acuerdo con Rocío
23 mins

neutral  Terry Burgess: También estoy con Rocío y jacana54. No hay que ser tan severos.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
rest assured you can look forward to exciting times ahead.
este usted seguro que de aquí en adelante vivirá momentos llenos de emoción


Explanation:
Hola,

Una opción más :)

rest assured -> este usted seguro (traducción contextual)
ahora utilizo el usted (estamos hablando de marketing, por tanto es importante una referencia a "usted" a "tu" etc)

de aqui en adelante --> también es contextual y es una frase muy usada

momentos llenos de emoción --> alguien mas sugirió esta frase, y creo que está más llena que simplemente utilizar "momentos emocinantes"

Suerte!


--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-11-06 18:48:32 GMT)
--------------------------------------------------

emocionantes, disculpas! me comí unas letras

Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 156

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxjacana54: me parecen muy interesantes tus comentarios; haría una mezcla con lo de Smart. Saludos :)
11 mins
  -> Gracias, jacana54

agree  Austinterpret: Si y otra versión :momentos de los que gozar
18 mins
  -> Gracias, Austinterpret

agree  Terry Burgess: Creo que me dijeron eso cuando recién ingresé a Proz! Lo disfruto mucho pero sigo esperando esos momentos llenos de emoción:-))
4 hrs
  -> La emoción, estimado Terry, creo que es una reacción más fisiológica, el disfrute es emoción + racionalización, así que es muy lindo que disfrutes de proZ (yo también lo hago, no tan a menudo por la exclavitud de los due dates :(, pero lo disfruto :))

agree  Salloz: Hola, Rocío.
4 hrs
  -> Hola Sal que hermoso "verte" de nuevo :)

agree  Krimy: También tenga la certeza ...
1 day11 hrs
  -> certeza es una linda palabra Krimy
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
rest assured you can look forward to exciting times ahead.
puede estar seguro que le esperan entusiasmados momentos apasionados


Explanation:
-ados y -ados ayudan a la idea

Hebro
Local time: 19:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rantes: esto no es castellano
11 mins
  -> no? es chino? :) tu opinión estrambólica se basa en qué? tienes prueba de lo que dices? no solo es castellano, sino un uso brillante del "estilo" publicitario... el mejor ejemplo de un ámbito que invita a tomarse uno la licencia de la creatividad :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
rest assured you can look forward to exciting times ahead.
Tenga la seguridad de que le esperan momentos inolvidables


Explanation:
s

Rantes
Local time: 11:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gloria Cifuentes Dowling: Correcto. Aunque me parece más correcto "que" en lugar de "de que".
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rest assured you can look forward to exciting times ahead.
No le quepa duda de que (le aguardan)/(el futuro le depara) momentos de gran intensidad


Explanation:
Por si no tenía suficientes alternativas, que no se diga que no hay opciones a escoger...

¡Un saludo!

Mara Lazcano
United Kingdom
Local time: 17:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rest assured you can look forward to exciting times ahead.
... el nuevo modelo XXX, que no tardará en realizar sus ilusiones.


Explanation:
:-)

Bubo Coromandus
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 178
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 17, 2007 - Changes made by Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.):
Edited KOG entry<a href="/profile/578770">Jorge Merino's</a> old entry - "Rest assured you can look forward to exciting times ahead." » "Le aseguramos que, a partir de ahora, disfrutará de momentos fascinantes/emocionantes"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search