KudoZ home » English to Spanish » Business/Commerce (general)

We eat our own cooking

Spanish translation: consumimos lo que producimos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:We eat our own cooking
Spanish translation:consumimos lo que producimos
Entered by: Ana Roca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:07 Apr 27, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: We eat our own cooking
In line with xxxx's owner-orientation, most of our directors have a major portion of their net worth invested in the company. We eat our own cooking
Laura Iglesias
Spain
Local time: 23:16
consumimos lo que producimos
Explanation:
es una idea
Selected response from:

Ana Roca
Local time: 18:16
Grading comment
Gracias, ésta es la que más me gusta!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7comemos lo que cocinamos
Alex Mata
4 +7consumimos lo que producimos
Ana Roca
4 +3"Cosechamos lo que nosotros mismos sembramos"Fanny77
5comemos la comida que preparamos
David Russi
4confiamos en lo que producimos
Diana Arancibia
4comemos de nuestro propio bolsillo
Javier Rebollo
4nuestros empleados son a la vez dueños de la compañia / empresa
Rocio Barrientos
3 +1Utilizamos nuestros propios recursos
Maria Baquero
3Consumimos lo que nosotros mismos sembramos
Marina Ilari
3bebemos de nuestra propia medicina
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
we eat our own cooking
comemos lo que cocinamos


Explanation:
Buena suerte.

Alex Mata
Mexico
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coromandus: dado que no se trata de un modismo en inglés (o por lo menos, no es entre los más conocidos) optaría por esta traducción directa sin dar vueltas innecesarias
27 mins

agree  Rafael Molina Pulgar
33 mins

agree  Gealach
39 mins

agree  Egmont
43 mins

agree  etale
50 mins

agree  Nelida Kreer: Tal como dice Deb. Para qué complicar. Suena perfecto.
1 hr

agree  Cristina Santos
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
we eat our own cooking
consumimos lo que producimos


Explanation:
es una idea

Ana Roca
Local time: 18:16
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Gracias, ésta es la que más me gusta!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  De Novi
4 mins
  -> gracias Zanne!!!!!!!!

agree  rogelio ransoli
30 mins
  -> Gracias Rogelio!

agree  Margarita Gonzalez
1 hr
  -> Gracias Marga!!!

agree  Rodolfo Frei
1 hr
  -> Gracias Rodolfo!!!

agree  Marina Menendez: o "nos alimentamos con lo que producimos"
1 hr
  -> Gracias Marina!!!!

agree  Javier Almeida
2 hrs
  -> Gracias Javier!!!

agree  Egmont: Too!
3 hrs
  -> Gracias AVRVM!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we eat our own cooking
Consumimos lo que nosotros mismos sembramos


Explanation:
Otra opción. ¡Suerte!

Marina Ilari
United States
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
we eat our own cooking
Utilizamos nuestros propios recursos


Explanation:
Otra forma de decirlo.

Maria Baquero
United States
Local time: 17:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxeloso: Suena bien.
2 hrs
  -> gracias eloso
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we eat our own cooking
nuestros empleados son a la vez dueños de la compañia / empresa


Explanation:
creo que es la idea........

Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 17:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
we eat our own cooking
comemos la comida que preparamos


Explanation:
Otra opción

David Russi
United States
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 160
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we eat our own cooking
bebemos de nuestra propia medicina


Explanation:
Una posibildad... confiamos tanto en nuestra empresa que "bebemos de nuestra propia medicina". Lo entiendo en el sentido de decir que con base en tal confianza, no tenemos reservas en "encadenar nuestro destino personal al de nuestra propia empresa".

Macromedia América Latina - Sala de Prensa
“En Macromedia bebemos de nuestra propia medicina. El nuevo macromedia.com conjuga una estrategia que utiliza tanto las fortalezas del HTML como las de ...
www.adobe.com/la/press_releases/2004/0104_forrester_pr_la.h... - 25k - En caché - Páginas similares

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 16:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 118
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we eat our own cooking
comemos de nuestro propio bolsillo


Explanation:
Me parece cercano a un chiste coloquial, pero haciendo hincapié en que se trata del patrimonio propio de los directores de donde cobran y así he tratado de resumirlo. La traducción literal sin el own lleva a que comen de lo que trabajan y creo que se quiere decir lo contrario.

Javier Rebollo
Spain
Local time: 23:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
we eat our own cooking
"Cosechamos lo que nosotros mismos sembramos"


Explanation:
Me parece que esta frase en espanol tiene el mismo sentido de aquella en ingles.

Fanny77
United States
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafa Martínez
2 hrs
  -> gracias

agree  Marina56: Yo creo que es el equivalente justo en español.
15 hrs

agree  jude dabo: si
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we eat our own cooking
confiamos en lo que producimos


Explanation:
Esta es una expresión y creo que éste es el significado.

Diana Arancibia
Local time: 18:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 4, 2008 - Changes made by Ana Roca:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search