Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Real estate brochure
|English term or phrase: return on equity/return of equity|
|I am having a hard time with this phrase, included in a real estate firm brochure:|
While others in the recent past focused chiefly on return "on" equity with dire results, with us first and foremost is the return "of" equity.
The original has italics in both prepositions, so the distinction is important, but I can't find the right way to do it. Any suggestions, very welcome.
|Local time: 03:12|
Selected response from:
Local time: 04:12
|¡Gracias a todos!|
4 KudoZ points were awarded for this answer