KudoZ home » English to Spanish » Business/Commerce (general)

paycheck blues

Spanish translation: la depresión al recibir el cheque del pago

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:paycheck blues
Spanish translation:la depresión al recibir el cheque del pago
Entered by: Giovanni Rengifo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:54 Feb 12, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Scientific papers
English term or phrase: paycheck blues
Sometimes the deck is stacked against you at work. Learn more about how
you can overcome toxic co-workers, "paycheck blues", and a job set up for failure.

What do they mean by "paycheck blues" here?

Thank you in advance for any suggestions and ideas.
Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 12:53
la "depre del cobro de la nómina" / el bajón al recibir el cheque de la paga
Explanation:
Supongo que habrá formas de decirlo con más brevedad, pero la idea es esa, el bajón emocional a recibir la paga y ver que es de pena...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-02-13 05:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, si se quiere breve:

La pena de paga.

Puta paga. (Sin ánimo de ofender.)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-02-17 20:50:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome!
Tiene sentido... :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 10:53
Grading comment
Thank you so much John!
I adjusted your version to what we would say in Colombia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3la "depre del cobro de la nómina" / el bajón al recibir el cheque de la paga
JohnMcDove
5decepción al cobrar la nómina
Patricia Blanco
4la depre de paga
Paul García


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la depre de paga


Explanation:
tb *de cobro*
3 sílabas en inglés—¡vamos muchachos!
¿podemos con 5? ¿con 4?

Paul García
United States
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Thank you Paul!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
decepción al cobrar la nómina


Explanation:
es el bajón que te da al recibir tu nómina, porqué no es lo que te esperas o porqué te parece insuficiente y eso te baja la moral.

Patricia Blanco
United Kingdom
Local time: 18:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Thank you Patrimb21!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
la "depre del cobro de la nómina" / el bajón al recibir el cheque de la paga


Explanation:
Supongo que habrá formas de decirlo con más brevedad, pero la idea es esa, el bajón emocional a recibir la paga y ver que es de pena...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-02-13 05:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, si se quiere breve:

La pena de paga.

Puta paga. (Sin ánimo de ofender.)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-02-17 20:50:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome!
Tiene sentido... :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 10:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 192
Grading comment
Thank you so much John!
I adjusted your version to what we would say in Colombia.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa
13 hrs
  -> Muchas gracias, Natalia. :-)

agree  Mónica Algazi
16 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica. :-)

agree  Lorena Grancelli
1 day 3 hrs
  -> Muchas gracias, Lorena. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search