KudoZ home » English to Spanish » Business/Commerce (general)

rights to goodwill

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:16 Mar 22, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Commerce
English term or phrase: rights to goodwill
rights to goodwill in a contract
jlm
Local time: 20:59

Summary of reference entries provided
Refs.
Taña Dalglish

  

Reference comments


8 mins peer agreement (net): +6
Reference: Refs.

Reference information:
You have not provided us with sufficient information, especially your target/destination countries, as there may be several options depending on the context.


https://forum.wordreference.com/threads/rights-in-get-up-rig...
rights to goowill: es el derecho al fondo de comercio, al prestigio o reputación de la marca

https://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/bus_financial/...
English term or phrase: Goodwill
Spanish translation: crédito mercantil (México) / fondo de comercio (España) / llave de un negocio (Argentina) / plusvalía (Ecuador)

Inicio - Excel with Business
excelwithbusiness.es/Terms.aspx
A efectos de estos términos de uso, por "Derechos de Propiedad Intelectual" se entenderán las marcas registradas y marcas de servicio, nombres comerciales y razones sociales, derechos al fondo de comercio, derechos de diseños, derechos de autor (incluyendo derechos de autor de obras artísticas, literarias, ...

Taña Dalglish
Jamaica
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 70

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ulisses Pasmadjian
16 mins
  -> Gracias.
agree  Rafael Molina Pulgar
32 mins
  -> Gracias Rafael. Un abrazo.
agree  patinba: very helpful as usual, more than someone who provides no context or common courtesies deserves, perhaps?
1 hr
  -> Thanks Pat. Different strokes for different folks, but that is why we are here ... to help/to educate users how they can best use the site's facilities.
agree  JohnMcDove: Taña... the epitome of goodwill! Un abrazo.
4 hrs
  -> Thanks a million.
agree  Paulo Gasques
6 hrs
  -> Thank you Paulo.
agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
1 day 22 hrs
  -> Muchas gracias Antonio.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search