KudoZ home » English to Spanish » Business/Commerce (general)

lever (en este contexto)

Spanish translation: ganchos (en México)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lever (en este contexto)
Spanish translation:ganchos (en México)
Entered by: Atenea Acevedo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:00 Mar 25, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / value retailers
English term or phrase: lever (en este contexto)
En un texto sobre comercio minorista y las ventajas que obtienen las cadenas que ofrecen los productos en grandes almacenes y recortando costos ("value retailers"):
value levers
marketing levers
price and promotion levers

¿Hay alguna forma de decirlo sin usar "palanca"? ¿Hay algo en la jerga del mundo de los supermercados?

¡Gracias!
Atenea Acevedo
Local time: 02:59
ganchos
Explanation:
value levers = (refiriéndose sobre todo a productos) artículos gancho
marketing levers = ganchos en mercadeo
price and promotion levers = ganchos en precios y promociones

Además es un término bien mexicano.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 01:59
Grading comment
Gracias a todos por sus ideas. Efectivamente, "gancho" e un término muy mexicano y lo elegí porque fue lo más funcional en el texto.
¡Gracias, Henry!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2elementos, factores
George Rabel
4 +1estrategias...
Gabriel Aramburo Siegert
4ganchos
Henry Hinds
3 +1ventajaBen Zartman
3herramientas? (tools)
Penelope Ausejo


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ventaja


Explanation:
Es lo unico que se me ocurre sin usar 'palanca'

Ben Zartman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
elementos, factores


Explanation:
Creo que expresa lo mismo y queda claro, incluso simplemente listar así:
Valor
Mercadeo
Precios y promociones

El "levers" ahí es jerga de mercadotecnia y no aporta nada, en mi opinión. Suerte!

George Rabel
Local time: 03:59
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 97

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Ramos, CT
1 hr
  -> gracias, Luis

agree  Pablo Grosschmid: factores
9 hrs
  -> graicas, Pablo
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ganchos


Explanation:
value levers = (refiriéndose sobre todo a productos) artículos gancho
marketing levers = ganchos en mercadeo
price and promotion levers = ganchos en precios y promociones

Además es un término bien mexicano.

Henry Hinds
United States
Local time: 01:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 545
Grading comment
Gracias a todos por sus ideas. Efectivamente, "gancho" e un término muy mexicano y lo elegí porque fue lo más funcional en el texto.
¡Gracias, Henry!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
estrategias...


Explanation:
Goo simple! Saludos.

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 02:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Rabel: pues sí!
14 hrs
  -> Thanks much, George.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
herramientas? (tools)


Explanation:
No estoy segura, yo lo diría así. Como herramientas para tu estrategia de marketing, precio y promoción: reducción temporal de precio, bogof, folleto, etc...

Penelope Ausejo
Spain
Local time: 09:59
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search