Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / notice of pendency and settlement of class action
|English term or phrase: pre-shift rounding due to the timekeeping system|
mi idea es que hubo un problema con el sistema de contabilización de horas y que los trabajadores reclaman la diferencia, lo que les deben y al parecer no contó el sistema.
All XXXX current and former hourly employees who were employed by XXXX in Oregon and who used the Kronos iSeries timekeeping system at any time between October 2004 through November 2007 (“Class Members”)
Former hourly employees, who were allegedly subject to pre-shift rounding due to the timekeeping system, and who submit a complete, valid and timely Claim Form shall receive a maximum amount of $XXXXX each for a maximum of xxxxx individuals.
Selected response from:
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Local time: 18:55
|Muchas gracias :=)|
4 KudoZ points were awarded for this answer
42 mins confidence: 9 hrs confidence:
que se han visto sujetos a/a quienes se les ha practicado un redondeo, antes de comenzar su turno, d
Algo así entiendo yo... Saludos
que se han visto sujetos a/a quienes se les ha practicado un redondeo, antes de comenzar su turno, debido a un fallo en el sistema de control horario (control de asistencia horaria)
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations