GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:07 Feb 26, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: psicutrinius Spain Local time: 02:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | see note |
| ||
5 | acero con aleación de carbono |
| ||
5 | acero al carbono |
|
carbon alloy steel acero con aleación de carbono Explanation: :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
carbon alloy steel acero al carbono Explanation: http://www.utp.edu.co/~publio17/aceroalC.htm El principal producto siderúrgico es el acero, siendo aproximadamente el 90% de la producción acero al carbono y el 10%, acero aleado. Por lo tanto, el material metálico más importante para la industria es el acero al carbono. El acero al carbono es una aleación de composición química compleja. Además de hierro, cuyo contenido puede oscilar entre 97,0-99,5%-, hay en él muchos elementos cuya presencia se debe a los procesos de su producción (manganeso y silicio), a la dificultad de excluirlos totalmente del metal (azufre, fósforo, oxígeno, nitrógeno e hidrógeno) o a circunstancias casuales (cromo, níquel, cobre y otros). El aumento del contenido de carbono en el acero eleva su resistencia a la tracción, incrementa el índice de fragilidad en frío y hace que disminuya la tenacidad y la ductilidad. Los aceros se clasifican teniendo en cuenta sus propiedades y utilización, en tres grandes grupos: aceros de construcción, aceros de herramientas y aceros inoxidables. Todos los aceros son por lo tanto aleaciones. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
carbon alloy steel see note Explanation: Los aceros (en una aproximación no excesivamente rigurosa), se dividen en "aceros al carbono" y "aceros aleados". Estos últimos contienen cantidades muy variables de otros metales (entre otros y principalmente, cromo, níquel, vanadio, molibdeno, manganeso) y la finalidad de alearlos es obtener mayor (incluso mucho mayor) resistencia: A esfuerzos mecánicos, a temperatura, a corrosión y / o a cualquier combinación de éstas), con una sección resistente menor para el mismo esfuerzo. A los aceros al carbono (que no suelen contener otros metales, salvo para -por ejemplo- mejorar su maquinabilidad) se les denomina "aceros al carbono", o "aceros comunes". Claro que todos ellos contienen carbono (disuelto, por lo general), o no serían aceros, pero -a la vista de lo anterior- no acabo de entender el original: Más bien sería "carbon steel" y "alloy steel" (o con más propiedad, "alloyed steel") ¿no habrá (o debería haber) una coma entre "carbon" y "alloy"? -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2008-02-26 21:32:34 GMT) -------------------------------------------------- ah por lo que se deduce de la aclaración posterior que das, la traducción de la frase completa sería: "Análisis de acero al carbono o de baja aleación" (o "debilmente aleado") |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|