KudoZ home » English to Spanish » Chemistry; Chem Sci/Eng

acid blank

Spanish translation: blanco de ácido

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acid blank
Spanish translation:blanco de ácido
Entered by: M. C. Filgueira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:05 Mar 13, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Control de Calidad
English term or phrase: acid blank
Hi, gracias a todos los químicos por vuestra ayuda. No es mi especialidad y no quiero meter la pata!
Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 13:03
blanco de ácido
Explanation:
Sólo indico 3 como grado de confiaza, puesto que he hecho suposiciones para contestar, pero como dice Remy, no parece ser otra cosa.

Como química, "blanco de ácido" no me choca. Ahora bien, me parece más elegante, "blanco de ácido clorhídrico", pero ya me van a decir que si el autor hubiese querido poner eso habría escrito 'hydrochloric acid blank" ;-).
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 18:03
Grading comment
Te agradezco Claudia por toda tu ayuda. Ayer lo consulté con el cliente y ellos le llaman Ácido Blanco (en la jerga interna de la Compañía por lo visto).. ya que parece no hacer sentido desde la química. Dudo que el texto en inglés haya sido original!!!. Un saludo y Felices Pascuas!!
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2blanco de ácidoM. C. Filgueira
5 -1blanco ácido
Sandra Constantino


Discussion entries: 6





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
blanco de ácido


Explanation:
Sólo indico 3 como grado de confiaza, puesto que he hecho suposiciones para contestar, pero como dice Remy, no parece ser otra cosa.

Como química, "blanco de ácido" no me choca. Ahora bien, me parece más elegante, "blanco de ácido clorhídrico", pero ya me van a decir que si el autor hubiese querido poner eso habría escrito 'hydrochloric acid blank" ;-).

M. C. Filgueira
Local time: 18:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1082
Grading comment
Te agradezco Claudia por toda tu ayuda. Ayer lo consulté con el cliente y ellos le llaman Ácido Blanco (en la jerga interna de la Compañía por lo visto).. ya que parece no hacer sentido desde la química. Dudo que el texto en inglés haya sido original!!!. Un saludo y Felices Pascuas!!
Notes to answerer
Asker: GrAcias María Claudia jeje, blanco de ácido suena bien!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Mozo
1 hr

agree  Karla Rodríguez
3475 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
blanco ácido


Explanation:
La solución blanco es un ácido.

Sandra Constantino
Colombia
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M. C. Filgueira: La construcción habitual en el lenguaje químico es "blanco DE xxx" (donde xxx = agua, (di)solventes o lo que sea). Algunos prefieren, en vez de "blanco", "solución en blanco".
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 20, 2008 - Changes made by M. C. Filgueira:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search