KudoZ home » English to Spanish » Chemistry; Chem Sci/Eng

element end face

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:18 Jul 4, 2008
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Ingeniería del petróleo.
English term or phrase: element end face
Original text:
The axial end faces of the element are shaped flat and oriented perpendicular to the axis of the filter element. They are closed for passage of oil by closure elements, which are of matching flattened shape. Such closure elements, in principle come loose, and are pressed against the respective "element end face".
AAG-alcaide
Spain
Local time: 00:38
Advertisement


Summary of answers provided
3cara inferior del filtroslothm


Discussion entries: 2





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cara inferior del filtro


Explanation:
Por la interpretación técnica, quemando alguna neurona, he llegado a la conclusión de que el "element" es un filtro de aceite.

Estamos frente a otra trad de trad.
Hasta podría ser una trad de trad de trad, hay que pelearla.

La redacción es espantosamente poco clara y entreverada. Mis condolencias.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-04 12:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

No tiene necesariamente que ser aceite, puede ser un elemento de filtro de diálisis, o un cartucho filtrante, o un cartucho captor, o un cartucho filtrante.
Definitivamente el elemento es alguna de esas cosas.

slothm
Local time: 19:38
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 648
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Pablo Grosschmid, Robert Mota


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search