KudoZ home » English to Spanish » Chemistry; Chem Sci/Eng

tryptic peptide map oxidation

Spanish translation: análisis de la huella peptídica obtenida por digestión con tripsina y valoración de la oxidación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:20 Aug 10, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng / pharmaceutical
English term or phrase: tryptic peptide map oxidation
Hi to all of you.

I am translating some documents from a pharmaceutical company regarding a certificate of analysis for a given biological product. I am certainly having a problem figuring out how to translate the following:

Following issue of the original COA, review of the tryptic peptide map oxidation result revealed that the percent oxidation result was reported incorrectly.

As per Navarro, I have found the following:
tryptic peptide: péptidos obtenidos por proteinolisis con tripsina
peptide mapping: identificación genética

I just can't figure out how to put everything together so it makes sense.

Thanks a lot for your help.
Roxanna
Roxanna Delgado
United States
Local time: 05:12
Spanish translation:análisis de la huella peptídica obtenida por digestión con tripsina y valoración de la oxidación
Explanation:
O alguna versión simplificada de esto; por ejemplo, si es un título:

Huella peptídica obtenida por digestión con tripsina: valoración de la oxidación

No repito acá todo lo que dije en la sección de discusión para fundamentar esta traducción.

Cinco ejemplos de uso de la expresión "huella peptídica":

http://www.cib.csic.es/es/servicio.php?iddepartamento=29
http://www2.cbm.uam.es/proteomica/PMF.htm
http://www.conicet.gov.ar/scp/vista_resumen.php?produccion=4...
http://www.javeriana.edu.co/biblos/tesis/ciencias/tesis336.p...
http://www.insp.mx/centros/enfermedades-infecciosas/proyecto...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 23 horas (2010-08-11 22:45:21 GMT)
--------------------------------------------------

Te copio a continuación, Roxana, lo que le escribí a un cliente hace unos años respecto de la traducción de "tryptic map":

En el caso del "genetic mapping", se puede decir que se trata, en sentido figurado, de realizar un mapa (Del DRAE: "Representación geográfica de la Tierra o parte de ella en una superficie plana.") cromosómico, en el que se representa el orden relativo de los genes de un cromosoma o las distancias entre genes dentro de un cromosoma. Por consiguiente, en este caso me parece pertinente hablar de "mapa génico" (mapa de ligamiento o físico, según corresponda) y de "cartografía génica" (cartografía de ligamiento o física, según corresponda; prefiero "cartografía", aunque la RAE haya aceptado con este sentido el anglicismo innecesario "mapeo".

En cambio, en el caso del "peptide mapping" y "peptide mapping", aunque en inglés hablan de "map", lo que se obtiene mediante este otro método (al menos en su versión actual) no tiene nada que ver con un mapa.

En la forma original de este método --que desde el punto de vista técnico difiere mucho de la forma usual actual--, fue ideado a mediados de los años 50 por Vernon Ingram, un químico que trabajaba en el célebre Laboratorio Cavendish de la Universidad de Cambridge (el mismo instituto donde trabajaban Watson y Crick) sobre las modificaciones de la hemoglobina en la anemia falciforme. En aquella época no se disponía de ninguna técnica apta para secuenciar grandes proteínas, como la hemoglobina, y era imposible detectar pequeñas diferencias de secuencia entre dos proteínas, como las que existen entre la hemoglobina A --la normal-- y la hemoglobina S (de "sickle") --la anormal--. Ingram tuvo la idea genial de combinar electroforesis y cromatografía en papel para realizar una separación tridimensional de los fragmentos obtenidos por hidrólisis de las hemoglobinas A y S con tripsina. Para referirse al cromatograma obtenido después de revelar las manchas separadas en el papel Ingram utilizó desde el principio dos voces: "map" y "fingerprint" de la proteína.

En el artículo original que publicó en Nature, en 1956, Ingram escribió "...there is one peptide spot clearly visible in the digest of haernoglobin S which is not obvious in the haemoglobin A 'finger print'".

En otro artículo publicado en el 2004, intitulado Sickle Cell Anemia Hemoglobin: The Molecular Biology of the First "Molecular Disease"—The Crucial Importance of Serendipity (consultable en http://www.genetics.org/cgi/content/full/167/1/1#R10), Ingram vuelve a referirse a la invención de este método:

"My goal was twofold: first, to find a peptide fragment that showed an electrophoretic difference, as had the whole protein, and second, to show that the rest of the protein was likely to be the same, at least by the methods used. As so often experienced in molecular biology, we were doing chemistry! These considerations lay behind my evolving the method of "fingerprint"," i.e., characterizing each peptide by its position on a two-dimensional map, a sheet of "blotting paper" (retold in INGRAM 1989). I would digest with trypsin the two samples of protein, wild type and sickle-cell mutant, and then spot the resulting mixture onto a sheet of this paper moistened with buffer at pH 6.4 (near the isoelectric point for the whole protein). In stage 1, water-cooled electrophoresis under glass plates distributed groups of peptides with similar charge densities along a straight line. Stage 2 was partition chromatography at right angles, originally in a butanol: acetic acid mixture, which would resolve differences involving uncharged amino acid side chains. The resulting map or fingerprint of colorless peptides was "developed" by spraying with ninhydrin reagent to develop the purple color due to reaction with the -amino group of each peptide (and also our fingers!).

En este artículo se presentan dos "maps" o "fingerprints" de las hemoglobinas A y S, obtenidos a principios de los años sesenta por un "posdoc" del laboratorio de Ingram. Estas imágenes me hacen pensar que tal vez Ingram haya utilizado el término "map" porque al revelar el cromatograma, las manchas que forman los péptidos en el papel parecen las islas de un mapa. El conjunto de manchas obtenido es característico de cada proteína, como las huellas dactilares de los seres humanos, lo que explica el uso de "fingerprint", también en sentido figurado.

Ahora bien, los cromatogramas de HPLC (o los espectros de masas) que se obtienen actualmente cuando se realiza un "peptide mapping" nada tienen que ver con mapas, pero como el perfil de péptidos originado por los distintos métodos proteolíticos es también característico de cada proteína, también puede considerarse que es, en sentido figurado, la "huella dactilar" de una proteína.
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 11:12
Grading comment
Una vez más, muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1análisis de la huella peptídica obtenida por digestión con tripsina y valoración de la oxidaciónM. C. Filgueira
4 -1oxidación del mapa de péptidos tripticasa
Virgil Tech Eng
4 -1mapeo de péptido tríptico con resultados de oxidaciónAnaskap


Discussion entries: 16





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
mapeo de péptido tríptico con resultados de oxidación


Explanation:
Disoluciones acuosas estables de factor estimulante de colonias de granulocitos y macrófagos

A los seis meses, las muestras fueron analizadas por SDS-PAGE, HPLC de fase inversa, bioensayo TF-1, mapeo de péptidos trípticos reducidos y no reducidos y espectrometría de masa (Sciex API 350). Para el SDS-PAGE, las cantidades de muestra cargadas fueron de 1 µg/carril en tampón muestra no reductor de fosfato 2X en geles Novex 16% de TRIS-glicina. Los geles fueron corridos a 30 mA en tampón de corrida TRIS glicina SDS y teñidos usando
un kit de tinción de plata Xpress de Novex. Para el HPLC de fase inversa, los autores usaron una proteína Vydac y una columna (#218TP54) de Péptido C18, 5 µm, 4,6 x 250 mm. El tampón A era: 0,1% de agua/TFA y el tampón B era: 0,1% de acetonitrilo/TFA; el tampón C: 1M de NaCl/agua/TFA 0,1%. El gradiente fue: 1% de B/min para el 25-65%, B a 20% constante y C durante 40 minutos a 1 ml/min. El volumen de inyección fue de 50 µl. Los ensayos de TF-1 fueron realizados como se describe para el Ejemplo 1. Para la espectrometría de masas, las muestras fueron desarrolladas en columnas de fase inversa C18 desarrolladas como anteriormente pero sin cloruro de sodio, luego electro pulverizadas en el espectrómetro de masas. Los resultados del espectro de masas fueron usados para proporcionar datos semi cuantitativos en el grado de degradación del extremo N, aunque este método no fue validado. El límite de cuantificación en la determinación del porcentaje de especies de longitud completa y recortadas por este método se estima que es alrededor del 5%. El mapeo de péptidos trípticos reducido identifica péptidos del extremo C terminal que están unidos mediante puentes disulfuro. El mapeo del péptido fue hecho mediante análisis de fase inversa en el C18 de la proteína tripsinizada.

Las muestras almacenadas a 30ºC mostraron también una extensa oxidación, evidenciada por una amplia porción de material de elución temprana visto por el HPLC de fase inversa. Para las muestras almacenadas a 2-8ºC, las concentraciones de EDTA tan bajas como 0,1 mM fueron eficaces al inhibir la degradación del extremo N terminal del GM-CSF.




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-11 01:10:46 GMT)
--------------------------------------------------

La respuesta debe leer "péptidos trípticos" (en plural)



    Reference: http://www.espatentes.com
Anaskap
Local time: 03:12
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Anaskap, por tu colaboración.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M. C. Filgueira: El adjetivo derivado de "tripsina" es "tripsínico", aunque haya páginas en internet donde figura el calco "trípsínico". Saludos cordiales.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
oxidación del mapa de péptidos tripticasa


Explanation:
You can search the Web looking for "mapa de péptidos tripticasa" or "mapa de péptidos tripticaseína", or for "tripticasa" or "tripticaseína".

Virgil Tech Eng
Mexico
Local time: 04:12
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 42
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu colaboración.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M. C. Filgueira: Esto no tiene nada que ver con Trypticase™, que es la marca de un hidrolizado de caseína obtenido por digestión con tripsina. Saludos cordiales.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
análisis de la huella peptídica obtenida por digestión con tripsina y valoración de la oxidación


Explanation:
O alguna versión simplificada de esto; por ejemplo, si es un título:

Huella peptídica obtenida por digestión con tripsina: valoración de la oxidación

No repito acá todo lo que dije en la sección de discusión para fundamentar esta traducción.

Cinco ejemplos de uso de la expresión "huella peptídica":

http://www.cib.csic.es/es/servicio.php?iddepartamento=29
http://www2.cbm.uam.es/proteomica/PMF.htm
http://www.conicet.gov.ar/scp/vista_resumen.php?produccion=4...
http://www.javeriana.edu.co/biblos/tesis/ciencias/tesis336.p...
http://www.insp.mx/centros/enfermedades-infecciosas/proyecto...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 23 horas (2010-08-11 22:45:21 GMT)
--------------------------------------------------

Te copio a continuación, Roxana, lo que le escribí a un cliente hace unos años respecto de la traducción de "tryptic map":

En el caso del "genetic mapping", se puede decir que se trata, en sentido figurado, de realizar un mapa (Del DRAE: "Representación geográfica de la Tierra o parte de ella en una superficie plana.") cromosómico, en el que se representa el orden relativo de los genes de un cromosoma o las distancias entre genes dentro de un cromosoma. Por consiguiente, en este caso me parece pertinente hablar de "mapa génico" (mapa de ligamiento o físico, según corresponda) y de "cartografía génica" (cartografía de ligamiento o física, según corresponda; prefiero "cartografía", aunque la RAE haya aceptado con este sentido el anglicismo innecesario "mapeo".

En cambio, en el caso del "peptide mapping" y "peptide mapping", aunque en inglés hablan de "map", lo que se obtiene mediante este otro método (al menos en su versión actual) no tiene nada que ver con un mapa.

En la forma original de este método --que desde el punto de vista técnico difiere mucho de la forma usual actual--, fue ideado a mediados de los años 50 por Vernon Ingram, un químico que trabajaba en el célebre Laboratorio Cavendish de la Universidad de Cambridge (el mismo instituto donde trabajaban Watson y Crick) sobre las modificaciones de la hemoglobina en la anemia falciforme. En aquella época no se disponía de ninguna técnica apta para secuenciar grandes proteínas, como la hemoglobina, y era imposible detectar pequeñas diferencias de secuencia entre dos proteínas, como las que existen entre la hemoglobina A --la normal-- y la hemoglobina S (de "sickle") --la anormal--. Ingram tuvo la idea genial de combinar electroforesis y cromatografía en papel para realizar una separación tridimensional de los fragmentos obtenidos por hidrólisis de las hemoglobinas A y S con tripsina. Para referirse al cromatograma obtenido después de revelar las manchas separadas en el papel Ingram utilizó desde el principio dos voces: "map" y "fingerprint" de la proteína.

En el artículo original que publicó en Nature, en 1956, Ingram escribió "...there is one peptide spot clearly visible in the digest of haernoglobin S which is not obvious in the haemoglobin A 'finger print'".

En otro artículo publicado en el 2004, intitulado Sickle Cell Anemia Hemoglobin: The Molecular Biology of the First "Molecular Disease"—The Crucial Importance of Serendipity (consultable en http://www.genetics.org/cgi/content/full/167/1/1#R10), Ingram vuelve a referirse a la invención de este método:

"My goal was twofold: first, to find a peptide fragment that showed an electrophoretic difference, as had the whole protein, and second, to show that the rest of the protein was likely to be the same, at least by the methods used. As so often experienced in molecular biology, we were doing chemistry! These considerations lay behind my evolving the method of "fingerprint"," i.e., characterizing each peptide by its position on a two-dimensional map, a sheet of "blotting paper" (retold in INGRAM 1989). I would digest with trypsin the two samples of protein, wild type and sickle-cell mutant, and then spot the resulting mixture onto a sheet of this paper moistened with buffer at pH 6.4 (near the isoelectric point for the whole protein). In stage 1, water-cooled electrophoresis under glass plates distributed groups of peptides with similar charge densities along a straight line. Stage 2 was partition chromatography at right angles, originally in a butanol: acetic acid mixture, which would resolve differences involving uncharged amino acid side chains. The resulting map or fingerprint of colorless peptides was "developed" by spraying with ninhydrin reagent to develop the purple color due to reaction with the -amino group of each peptide (and also our fingers!).

En este artículo se presentan dos "maps" o "fingerprints" de las hemoglobinas A y S, obtenidos a principios de los años sesenta por un "posdoc" del laboratorio de Ingram. Estas imágenes me hacen pensar que tal vez Ingram haya utilizado el término "map" porque al revelar el cromatograma, las manchas que forman los péptidos en el papel parecen las islas de un mapa. El conjunto de manchas obtenido es característico de cada proteína, como las huellas dactilares de los seres humanos, lo que explica el uso de "fingerprint", también en sentido figurado.

Ahora bien, los cromatogramas de HPLC (o los espectros de masas) que se obtienen actualmente cuando se realiza un "peptide mapping" nada tienen que ver con mapas, pero como el perfil de péptidos originado por los distintos métodos proteolíticos es también característico de cada proteína, también puede considerarse que es, en sentido figurado, la "huella dactilar" de una proteína.

M. C. Filgueira
Local time: 11:12
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1082
Grading comment
Una vez más, muchas gracias.
Notes to answerer
Asker: Gracias por tomarte la molestia de proveerme esta información, en caso de que la pudiera necesitar.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karla Rodríguez
2578 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search