KudoZ home » English to Spanish » Chemistry; Chem Sci/Eng

O/N/C 1s core level

Spanish translation: O 1s, N 1s y C 1s

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:21 Nov 23, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: O/N/C 1s core level
Evidence of surface adsorption of the inhibitors is gained from examination of high resolution O/N/C 1s core level XPS spectra.

Muchas gracias de antemano!
Maria Elena Martinez
Netherlands
Local time: 10:22
Spanish translation:O 1s, N 1s y C 1s
Explanation:
Es decir, yo traduciría 'high resolution O/N/C 1s core level XPS spectra' como "espectros de XPS de alta resolución O 1s, N 1s y C 1s", o tal vez mejor, "... de O 1s, N 1s y C 1s". (Hablando de manera rigurosa, se trata del espectro de la zona de los picos O 1s, N 1s y C 1s.)

He omitido la traducción de 'core level' porque queda sobrentendido al mencionar el orbital atómico 1s, que es el más cercano al núcleo ('core' indica en este contexto que se está hablando de electrones de capas internas). Es decir, si el orbital involucrado es un orbital 1s, el espectro es forzosamente del 'core level'.

Como el castellano no es una lengua redundante, como el inglés, en estos casos basta con nombrar el elemento y el orbital correspondiente que originaron los picos en los que están centrado los espectros de alta resolución. Mirá, por ejemplo, las páginas 14 a 18 de esta presentación:

http://snmcongreso.org/huatulco2012/files/2012/09/2-T4-XPS-Z...

la figura 4 de este artículo:

http://www.aecientificos.es/empresas/aecientificos/articulo_...

o la figura 8.6 de este otro;

http://www.uco.es/~iq2sagrl/TranspTema8.pdf

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2013-11-24 15:54:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, María Elena.
Bastante complicado el texto que estás traduciendo, ¿no?
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 10:22
Grading comment
¡Muchas gracias Maria Claudia!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5O 1s, N 1s y C 1sM. C. Filgueira
5nivel central 1s del O/N/C
Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
o/n/c 1s core level
nivel central 1s del O/N/C


Explanation:
Se refiere al nivel más interno, de menor energía, de tales átomos. No olvides usar mayúsculas para identificar los elementos, son sus símbolos.

Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
Honduras
Local time: 02:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
o/n/c 1s core level
O 1s, N 1s y C 1s


Explanation:
Es decir, yo traduciría 'high resolution O/N/C 1s core level XPS spectra' como "espectros de XPS de alta resolución O 1s, N 1s y C 1s", o tal vez mejor, "... de O 1s, N 1s y C 1s". (Hablando de manera rigurosa, se trata del espectro de la zona de los picos O 1s, N 1s y C 1s.)

He omitido la traducción de 'core level' porque queda sobrentendido al mencionar el orbital atómico 1s, que es el más cercano al núcleo ('core' indica en este contexto que se está hablando de electrones de capas internas). Es decir, si el orbital involucrado es un orbital 1s, el espectro es forzosamente del 'core level'.

Como el castellano no es una lengua redundante, como el inglés, en estos casos basta con nombrar el elemento y el orbital correspondiente que originaron los picos en los que están centrado los espectros de alta resolución. Mirá, por ejemplo, las páginas 14 a 18 de esta presentación:

http://snmcongreso.org/huatulco2012/files/2012/09/2-T4-XPS-Z...

la figura 4 de este artículo:

http://www.aecientificos.es/empresas/aecientificos/articulo_...

o la figura 8.6 de este otro;

http://www.uco.es/~iq2sagrl/TranspTema8.pdf

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2013-11-24 15:54:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, María Elena.
Bastante complicado el texto que estás traduciendo, ¿no?

M. C. Filgueira
Local time: 10:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1086
Grading comment
¡Muchas gracias Maria Claudia!
Notes to answerer
Asker: ¡siii, muy complicado!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search