KudoZ home » English to Spanish » Chemistry; Chem Sci/Eng

atop

Spanish translation: que la (lo) cubre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:atop
Spanish translation:que la (lo) cubre
Entered by: Flavio Granados
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:29 Nov 25, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: atop
As regards the inhibitor molecule, it was considered to be a sub layer of oxide or atop carbon film (in either case located on oxide/carbon interface) or homogeneously distributed throughout the depth of the oxide film.

no estoy segura del significado de atop en este caso

Mi intento:
Con respecto a la molécula inhibidora, se consideró como una subcapa de óxido o una película superpuesta de carbono (en ambos casos localizada en la interfase óxido/carbono) o distribuida homogéneamente por todo la profundidad de la película de óxido.
Maria Elena Martinez
Netherlands
Local time: 07:36
que la cubre
Explanation:
...o una película de carbono que la cubre...
...o una película de carbono encima...
[del sustrato supongo, de carbono o la aleación que sea], como lo indica es una película intermedia definida, bien sea como capa de óxido o como película de carbono, entre la capa de óxido externa (¿pasivadora?) y el sustrato inferior.

Como en este caso:

"which is consistent with the formation of films, containing oxidised Fe, Cr, Mo species, atop the alloy substrates"
Ref: CORROSION RESISTANCE OF AUSTENITIC STAINLESS STEEL IN ACETIC ACID SOLUTION CONTAINING BROMIDE IONS
Selected response from:

Flavio Granados
Venezuela
Local time: 01:36
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5un sustrato de óxido *o* una película de carbono
Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
4que la cubre
Flavio Granados
3 +1una subcapa de óxido cubierta por una película de carbono
Rocío Avi Arroyo
4exterior
valarriaga


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exterior


Explanation:
El trasfondo de mi respuesta es más lógico que técnico, gramatical, si quieres. El párrafo habla de 3 alternativas, que la molécula puede ser una sub-capa, o una película exterior o estar distribuida homogéneamente a través de la profundidad.

valarriaga
United States
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
una subcapa de óxido cubierta por una película de carbono


Explanation:
Tu opción me parece bien. La idea es que la película de carbono recubre la subcapa de óxido, o sea, está "sobre" ella.



Rocío Avi Arroyo
Spain
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrée Goreux
9 hrs
  -> Gracias, Andrée
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
un sustrato de óxido *o* una película de carbono


Explanation:
it is an *either* *or* situation, not inclusive. It is considered to be either a substrate of oxide *or* a top [I think this *atop* is really a typo] carbon film. Here top (or atop) is trying to indicate the film is on top of the substance but then it specify it is located in the carbon/oxide interfase

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-11-25 16:10:52 GMT)
--------------------------------------------------

*The inhibitor* es considered to be either the oxide substrate or the, possibly adventitious, carbon film

Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
Honduras
Local time: 23:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que la cubre


Explanation:
...o una película de carbono que la cubre...
...o una película de carbono encima...
[del sustrato supongo, de carbono o la aleación que sea], como lo indica es una película intermedia definida, bien sea como capa de óxido o como película de carbono, entre la capa de óxido externa (¿pasivadora?) y el sustrato inferior.

Como en este caso:

"which is consistent with the formation of films, containing oxidised Fe, Cr, Mo species, atop the alloy substrates"
Ref: CORROSION RESISTANCE OF AUSTENITIC STAINLESS STEEL IN ACETIC ACID SOLUTION CONTAINING BROMIDE IONS


Flavio Granados
Venezuela
Local time: 01:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 497
Grading comment
gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2013 - Changes made by Flavio Granados:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search