KudoZ home » English to Spanish » Chemistry; Chem Sci/Eng

evaporative deposition

Spanish translation: deposición por evaporación [pero...]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:31 Nov 26, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: evaporative deposition
Subsequent XPS analysis may lead one to conclude that such components are part of a substrate bound surface layer, rather than a result of evaporative deposition from solution.

Gracias de antemano!
Maria Elena Martinez
Netherlands
Local time: 02:55
Spanish translation:deposición por evaporación [pero...]
Explanation:
Esto es lo que yo hubiese dicho sin contexto. Ahora bien, me parece que este sintagma ya está "ocupado", es decir, lo que describe tu frase no corresponde al método de formación de películas que se conoce como deposición por evaporación térmica o simplemente deposición por evaporación. Mirá, por ejemplo, este libro:

http://books.google.fr/books?id=BbUkBVIsRUkC&pg=PA13&lpg=PA1...

Por eso, pienso que en este caso diría simplemente "...y no una película formada por evaporación del (di)solvente de una solución."

Muchos saludos.
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 02:55
Grading comment
Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4deposición por evaporación [pero...]M. C. Filgueira
Summary of reference entries provided
Flavio Granados

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deposición por evaporación [pero...]


Explanation:
Esto es lo que yo hubiese dicho sin contexto. Ahora bien, me parece que este sintagma ya está "ocupado", es decir, lo que describe tu frase no corresponde al método de formación de películas que se conoce como deposición por evaporación térmica o simplemente deposición por evaporación. Mirá, por ejemplo, este libro:

http://books.google.fr/books?id=BbUkBVIsRUkC&pg=PA13&lpg=PA1...

Por eso, pienso que en este caso diría simplemente "...y no una película formada por evaporación del (di)solvente de una solución."

Muchos saludos.

M. C. Filgueira
Local time: 02:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1086
Grading comment
Gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Flavio Granados: otra palabra que no sea deposición. Sí es la de uso "establecido", hace tiempo la abandoné por que no crea problemas de comprensión su cambio.
9 hrs
  -> Desde el punto de vista gramat. lo correcto sería "depósito/depositación por evap.", pero lamentabl. el calco se ha impuesto y "deposición por evap. (térmica al vacío)" es lo q se usa (casi diría en el 100 % los casos). De todos modos, acá no lo usaría.
Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search