KudoZ home » English to Spanish » Computers: Hardware

Data Wrap

Spanish translation: sobreescritura de datos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Data Wrap
Spanish translation:sobreescritura de datos
Entered by: Zaida Machuca Inostroza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:11 Mar 26, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Configuration option
English term or phrase: Data Wrap
Se puede programar el aparato para grabar lecturas continuamente, sobrescribir sobre la grabación más antigua cuando se llene la memoria. Esta opción es conocida com Data Wrap ya que el grabador sigue grabando datos en la memoria de forma continua.

Es un manual de instrucciones de un hardware que recoje datos de temperatura y humedad.
dhrd
Spain
Local time: 17:39
sobreescritura de datos
Explanation:
No tengo la certeza, pero creo que a esto se refiere
Selected response from:

Zaida Machuca Inostroza
Chile
Local time: 12:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1sobreescritura de datos
Zaida Machuca Inostroza
2solape / solapado de datos
David Cahill


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
data wrap
solape / solapado de datos


Explanation:
Una sugerencia

David Cahill
Local time: 17:39
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
data wrap
sobreescritura de datos


Explanation:
No tengo la certeza, pero creo que a esto se refiere


    Reference: http://www.terra.es/tecnologia/articulo/html/tec14196.htm
    Reference: http://209.85.165.104/search?q=cache:VgxJoG9S5cAJ:www.iusace...
Zaida Machuca Inostroza
Chile
Local time: 12:39
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Malena Garcia
51 mins
  -> gracias, me alegro de haber podido colaborar
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search