KudoZ home » English to Spanish » Computers: Software

buster

Spanish translation: arruinar, estropear, fastidiar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:54 Dec 17, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: buster
There's a program called Netbuster
Esteban
Spanish translation:arruinar, estropear, fastidiar
Explanation:
Como NetBuster es el nombre comercial del programa (aunque sea freeware), no sugeriría traducirlo. Si sirve de algo, el programa fue hecho en contrapartida del NetBus, un ingenioso programa que, una vez infectada tu máquina al ejecutar un .exe, dejaba un puerto abierto para cualquier visitante. El NetBuster detectaba ataques hechos por el NetBus y le dejaba creer a la persona que había entrado a tu máquina cuando en realidad no era así y uno controlaba todo.
En suma, "estropeaba" el intento de ataque...

Suerte!
Rossana
p.d. Hablo en pasado porque el asunto es bastante viejo, y todos los antivirus actuales detectan en NetBus e incluso el NetBuster...

Selected response from:

Rossana Triaca
Uruguay
Local time: 23:33
Grading comment
Gracias por tu ayuda, de todos modos no pensaba traducir el termino pero si necesitaba una explicación de su significado.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1"Caza-intrusos"Susana Cahill
4 +1Elevador de tensión - rectificador de tensión / voltaje
Robert INGLEDEW
5arruinar, estropear, fastidiar
Rossana Triaca
2destructorFlavia Sampaoli


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Elevador de tensión - rectificador de tensión / voltaje


Explanation:
Aparato que se usa para proteger las instalaciones contra las caídas o aumentos bruscos de tensión.
Se escribe booster en inglés

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-17 02:06:57 (GMT)
--------------------------------------------------

If it is an electric network, otherwise I suggest you wait for another answer.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Greencayman
2 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
destructor


Explanation:
no me queda claro de qué tipo de programa se trata, pero si la palabra correcta es buster con 'u' en inglés y no booster, entonces puede tratarse de un programa que destruye algo.

Flavia Sampaoli
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Caza-intrusos"


Explanation:
Es una herramienta de software que no sólo detecta virus, sino que detecta y registra a las personas que tratan de penetrar en el sistema de un usuario que tenga instalado este software. El buster es por la segunda actividad; por eso se me ocurre algo por el estilo de la traducción de ghostbusters (cazafantasmas). Si no te gusta la idea de intrusos, de pronto puedes solicitar una buena traducción de "hacker" y combinarla con "caza..." suerte, Susana

Susana Cahill
United States
Local time: 19:33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, esta opción me parece la más acertada.
4 hrs
  -> gracias ATW
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
arruinar, estropear, fastidiar


Explanation:
Como NetBuster es el nombre comercial del programa (aunque sea freeware), no sugeriría traducirlo. Si sirve de algo, el programa fue hecho en contrapartida del NetBus, un ingenioso programa que, una vez infectada tu máquina al ejecutar un .exe, dejaba un puerto abierto para cualquier visitante. El NetBuster detectaba ataques hechos por el NetBus y le dejaba creer a la persona que había entrado a tu máquina cuando en realidad no era así y uno controlaba todo.
En suma, "estropeaba" el intento de ataque...

Suerte!
Rossana
p.d. Hablo en pasado porque el asunto es bastante viejo, y todos los antivirus actuales detectan en NetBus e incluso el NetBuster...



Rossana Triaca
Uruguay
Local time: 23:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 30
Grading comment
Gracias por tu ayuda, de todos modos no pensaba traducir el termino pero si necesitaba una explicación de su significado.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search