KudoZ home » English to Spanish » Computers: Software

supplying prices up front

Spanish translation: establecimiento anticipado de precios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:supplying prices up front
Spanish translation:establecimiento anticipado de precios
Entered by: MAA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:47 Mar 9, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: supplying prices up front
¿Me podría decir alguien qué significa "supplying prices up front" en el siguiente contexto?

Products of certain types that support supplying prices up front (such as Static and Non-Print items but not Ad Hoc) may have preset prices entered.

Gracias.
MAA
Local time: 09:22
establecimiento anticipado de precios
Explanation:
preferible darle la vuelta a la oración:
Se pueden ingresar los precios preestablecidos de ciertos tipos de productos que soportan el establecimiento anticipado de precios tales como...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-03-09 19:01:11 GMT)
--------------------------------------------------

o cambiar así ... de productos tales como... que soportan el ...
Selected response from:

Marisabel Maal
Panama
Local time: 02:22
Grading comment
Gracias, me parece una opción correcta.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2establecimiento anticipado de precios
Marisabel Maal
4precios de entrega predeterminados
Elena Carbonell


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
establecimiento anticipado de precios


Explanation:
preferible darle la vuelta a la oración:
Se pueden ingresar los precios preestablecidos de ciertos tipos de productos que soportan el establecimiento anticipado de precios tales como...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-03-09 19:01:11 GMT)
--------------------------------------------------

o cambiar así ... de productos tales como... que soportan el ...

Marisabel Maal
Panama
Local time: 02:22
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias, me parece una opción correcta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 hrs
  -> Gracias, AVRVM!

agree  German Gonzalez
4 hrs
  -> Gracias, German
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
precios de entrega predeterminados


Explanation:
La frase quedaría así:
Los productos de cierto tipo que mantienen unos precios de entrega/envío predeterminados/fijos.
Se trata de compañías que tienen una tarifa fija de gastos de envío.

Elena Carbonell
Netherlands
Local time: 09:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search