KudoZ home » English to Spanish » Computers: Software

screen / screening tab

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:40 Jan 20, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Prensas digitales / Impresoras
English term or phrase: screen / screening tab
Contexto de artes gráficas y prensas digitales. No sé si son dos términos referidos a lo mismo o van por separado.

El primero dice "• If automatic calibrations are bypassed, then perform full color calibration on the calibration substrate and all used ****SCREENS**** weekly." refiriéndose al proceso de calibración de color de la prensa.

El segundo dice "• To activate this feature for a single job, click Job Properties > Color Order and ****SCREENING**** tab." en una parte en que habla de la utilización de tintas claras (esto es un menú del programa, lógicamente).

Español de España. Muchas gracias por adelantado.
Rodrigo Mencía
Spain
Local time: 19:53
Advertisement


Summary of answers provided
4mallas de serigrafía / pestaña de selección
Gabriel Hidalgo-Garduño


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mallas de serigrafía / pestaña de selección


Explanation:
Sin más contexto puede sugerirse

1 En este caso es posible que se trate de mallas de serigrafía, que son bastidores de madera o metal con una tela de poliéster u otro material semejante, usados para la impresión con tinta.

2 En este caso parece que se trata de un menú de selección de colores para realizar un pedido




Gabriel Hidalgo-Garduño
Mexico
Local time: 12:53
Meets criteria
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu ayuda, Gabriel, pero tal como indico arriba, es en el contexto de las "prensas digitales", por lo que no creo que tu aporte sea precisamente lo que busco. Sin embargo, te lo agradezco enormemente.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search