KudoZ home » English to Spanish » Computers: Software

Trigger Divide

Spanish translation: separación de impulso de disparo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Trigger Divide
Spanish translation:separación de impulso de disparo
Entered by: Raúl Waldman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:56 Mar 12, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: Trigger Divide
Minimum Trigger Width
Trigger divide
Trigger Delay
Silvana García Calabria
separación de impulso de disparo
Explanation:
Según Collazo:

divide = separación
trigger = disparador, gatillador, impulso disparador (de disparo), etc.

Las otras dos líneas del texto sugieren que se trata de un pulso o señal de disparo; la traducción sería:
Ancho mínimo del pulso de disparo
Separación del pulso de disparo
Retardo del pulso de disparo

Para saber a qué 'separación' se refiere el texto (separación temporal o entre circuitos, por ejemplo) haría falta más contexto.

Ref.: experiencia como ingeniero en electrónica.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-12 19:35:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, puse indistintamente \'pulso\' e \'impulso\': de todos modos, son equivalentes.
Selected response from:

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 12:39
Grading comment
muchas gracias me pareció bien tu explicación
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1separación de impulso de disparo
Raúl Waldman
4divisorio de disparo
Horacio Menendez


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trigger divide
divisorio de disparo


Explanation:
faltaría algo del contexto...

Horacio Menendez
Local time: 12:39
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
separación de impulso de disparo


Explanation:
Según Collazo:

divide = separación
trigger = disparador, gatillador, impulso disparador (de disparo), etc.

Las otras dos líneas del texto sugieren que se trata de un pulso o señal de disparo; la traducción sería:
Ancho mínimo del pulso de disparo
Separación del pulso de disparo
Retardo del pulso de disparo

Para saber a qué 'separación' se refiere el texto (separación temporal o entre circuitos, por ejemplo) haría falta más contexto.

Ref.: experiencia como ingeniero en electrónica.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-12 19:35:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, puse indistintamente \'pulso\' e \'impulso\': de todos modos, son equivalentes.

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 12:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
muchas gracias me pareció bien tu explicación

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Saludos, Raúl ¶:^)
31 mins
  -> ¡Osooooooo! Un 'impulsivo' abrazo para ti.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search