https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/computers-general/999014-link.html

link

Spanish translation: link

17:02 Apr 12, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Computers (general)
English term or phrase: link
Estoy traduciendo una página de Internet y he traducido link como hipervínculo pero ahora dudo si sería Enlace a..

[link to 4.0 xxxx]
Terejimenez
Local time: 16:43
Spanish translation:link
Explanation:
No lo traduciría, en cualquier caso "enlace" me parece más apropiado que hipervínculo, salvo que estés traduciendo temas de software!
Selected response from:

aribe
Spain
Local time: 23:43
Grading comment
Gracias mil. El cliente me confirmó que queda "link"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10Vínculo, enlace,
Gabriela Rodriguez
5 +3vínculo
María Teresa Taylor Oliver
5 +1enlace
Silvia Sassone (X)
5 +1enlace
Xenia Wong
4 +2vinculo
Jaga22
5liga
Jaime Oriard
5link
aribe
5Enlace
Adriana Casas


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
enlace


Explanation:
Por lo menos las más de las veces yo lo traduzco así.

Saludos.

Silvia Sassone (X)
Spain
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
enlace


Explanation:
xx

Xenia Wong
Local time: 16:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Alén Silva
1 hr
  -> carlosalen, muy amable......xen
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vinculo


Explanation:
tambien se utiliza

Jaga22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Otero
3 mins

agree  Karina Gonsé
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
liga


Explanation:
Otra opción que se utiliza.

Jaime Oriard
Mexico
Local time: 15:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
vínculo


Explanation:
Enlace también sirve. Aunque en Internet, la mayoría de las veces lo veo como "vínculo".

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-04-12 17:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

LIBRO DE VISITAS / GUEST BOOK Mensajes /Messages - [ Translate this page ]
... Me la recomendaron/Was given the URL. Admin: Borrar Mensaje Jorge Armario ...
Vínculo/Link. Admin: Borrar Mensaje Manuel Bermúdez ... Vínculo/Link ...
gbooks1.melodysoft.com/app?ID=skylook&DOC=91 - 42k - Cached - Similar pages

Plan Nacional contra Incendios Forestales - [ Translate this page ]
... Vínculo a la página principal, Link to English Version. Gráfico del Menú.
Gráfico del Menú ... Vínculo de alerta ante la posibilidad de incendio ...
www.fireplan.gov/index_esp.html - 16k - Cached - Similar pages

Vínculos - [ Translate this page ]
... Se utiliza LINK para el color predeterminado de un vínculo. ... Donde link.html es
el nombre de la página hacia la que apunta el vínculo y #FFFFFF o ...
quicksitebuilder.cnet.com/ camiloalie/ElRinconDeWindows/id86.html - 17k - Cached - Similar pages

Tandil, Buenos Aires, Argentina: Email guide form - Guía de email ... - [ Translate this page ]
... Add a link - Agregar un vínculo ... Si Ud. desea que su vínculo sea incluído
en Tandilnet, llene el siguiente formulario. ...
tandilnet.com/Profesional/add.html - 6k - Cached - Similar pages

PeruInfo El mejor buscador peruano / Greater Peruvian search engine - [ Translate this page ]
Volver al Inicio / Home, Agregar Vinculo / Add Link, Publicidad / Advertising,
Contactenos / Contact us. linea.gif (148 bytes) linea.gif (148 bytes) ...
www.peru-info.com/addlink.asp - 9k - Cached - Similar pages

Link (Control) - [ Translate this page ]
... HTML, En tiempo de ejecución, el control Link procesa un vínculo como una
etiqueta <a> (delimitador) HTML estándar, a menos que comience con el símbolo ...
msdn.microsoft.com/library/ SPA/mwsdk/html/mwlrflinkcontrol.asp - 15k - Cached - Similar pages


María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 149

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Alfonso Perales
22 mins
  -> Gracias, Marta

agree  Carlos Alén Silva
1 hr
  -> Gracias, Carlos

agree  cisternas
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
Vínculo, enlace,


Explanation:
Technology
link

1. In communications, a line, channel or circuit over which data are transmitted.

2. An address that points to a Web page or other file (image, video, PDF, etc.) on a Web server. Links reside on Web pages, in e-mail messages and word processing documents as well as any other document type that supports hypertext and URL addressing. See URL and hypertext.

3. In data management, a pointer embedded within a record that refers to data or the location of data in another record.

4. In programming, a call to another program or subroutine.



Gabriela Rodriguez
Argentina
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luis eugenio: creo que las dos valen
11 mins
  -> Muchas gracias Luis, muy amable!!!!!!!!!!!

agree  Alejandra Vega: Cualquiera de las dos aparece en las páginas en español, sin importar el país.
18 mins
  -> Muchas gracias Quimera, muy amable!!!!!!!!

agree  Marta Alfonso Perales: Hipervínculo sería hyperlink
19 mins
  -> Muchas gracias Marta, muy amable!!!!!!!!!!

agree  Oso (X): Bonjour! ¶:^)
44 mins
  -> Bonjour Oso, and 本当にありがとう(espero que esté bien escrito). Saludos!!!!!!!

agree  RebeW
1 hr
  -> Muchas gracias Rebew!!!!!!!!!!!!!!

agree  Flavio Posse
1 hr
  -> Muchas gracias Flavio, muy amable!!!!!!!!

agree  Carlos Alén Silva
1 hr
  -> Muchas gracias carlosalen, muy amable!!!!!!!!!!!!!

agree  María Teresa Taylor Oliver: Muy completa tu respuesta :o)
2 hrs
  -> Muchas gracias Maria Teresa, sos muy amable conmigo!!!!!!!!!

agree  FRANCISCO MARTÍNEZ CARRENO
2 hrs
  -> Muchas gracias carreno, muy amable!!!!!!!!!!!

agree  ELENA GUTIERREZ
2 hrs
  -> Muchas gracias ELENA, sos muy amable!!!!!!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
link


Explanation:
No lo traduciría, en cualquier caso "enlace" me parece más apropiado que hipervínculo, salvo que estés traduciendo temas de software!

aribe
Spain
Local time: 23:43
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias mil. El cliente me confirmó que queda "link"
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Enlace


Explanation:
Suerte

Adriana Casas
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: