KudoZ home » English to Spanish » Computers: Systems, Networks

hosted

Spanish translation: hospedado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hosted
Spanish translation:hospedado
Entered by: Adriana Martinez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:49 Sep 15, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Computers
English term or phrase: hosted
XYZ offers flexible deployment options such as: hosted Premise-based Cloud – Software as a service...
Angel Biojo
United States
Local time: 08:04
hospedado/alojado
Explanation:
Mira el enlace del glosario de Microsoft. Encontrarás mis sugerencias, y en algunos casos lo dejan en inglés.

Saludos
Selected response from:

Adriana Martinez
Mexico
Local time: 10:04
Grading comment
Gracias Adriana
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4hospedado/alojado
Adriana Martinez


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
hospedado/alojado


Explanation:
Mira el enlace del glosario de Microsoft. Encontrarás mis sugerencias, y en algunos casos lo dejan en inglés.

Saludos


    Reference: http://www.microsoft.com/Language/es-es/Search.aspx?sString=...
Adriana Martinez
Mexico
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Adriana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SandraV
1 hr
  -> Muchas gracias, Sandra, ¡feliz día de la Independencia! :)

agree  isabel murillo
2 hrs
  -> Muchas gracias, Isabel, ¡buen día! :)

agree  Luximar Arenas Petty
8 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Luximar, buen día! :)

agree  Abaz
1 day 3 hrs
  -> Gracias, Abaz, ¡feliz día! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Tomás Cano Binder, BA, CT


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 20, 2011 - Changes made by Adriana Martinez:
Edited KOG entry<a href="/profile/12264">Angel Biojo's</a> old entry - "hosted " » "hospedado/alojado"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search