worktop

Spanish translation: encimera, mesada (poyo, poyete)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:worktop
Spanish translation:encimera, mesada (poyo, poyete)
Entered by: moken

12:03 Apr 28, 2005
English to Spanish translations [Non-PRO]
Construction / Civil Engineering / kitchens
English term or phrase: worktop
El worktop de la cocina, sin más. El rpblema es que de donde soy yo son y han sido siempre de mármol, y por lo tanto se les llama de mármol de la cocina. ¿Hay algun nombre genérico que no especifique material?
Gracias y saludos.
Quim
Joaquim Siles-Borràs
Spain
Local time: 00:43
encimera (poyo, poyete)
Explanation:
Creo que te pueden valer (poyo se usa aquí en Canarias).

Suerte y sonrisas,

Álvaro :O) :O)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-04-28 12:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

Confirmado: el OED da \"encimera\" para worktop. Lo de poyete, casi déjalo aparte. :O) :O)
Selected response from:

moken
Local time: 23:43
Grading comment
Encimera, claro que si. Gracias Alvaro
...si, lo de poyo y lo de poyete mejor lo dejo no sea caso que el constructor me malñ entienda y la tengamos.
Muchas gracias por tu ayuda.
Saludos
Quim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1mesada
ConstanzaG
4 +1encimera (poyo, poyete)
moken
4área de trabajo
Begoña Escorihuela


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
encimera (poyo, poyete)


Explanation:
Creo que te pueden valer (poyo se usa aquí en Canarias).

Suerte y sonrisas,

Álvaro :O) :O)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-04-28 12:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

Confirmado: el OED da \"encimera\" para worktop. Lo de poyete, casi déjalo aparte. :O) :O)

moken
Local time: 23:43
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Encimera, claro que si. Gracias Alvaro
...si, lo de poyo y lo de poyete mejor lo dejo no sea caso que el constructor me malñ entienda y la tengamos.
Muchas gracias por tu ayuda.
Saludos
Quim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Castell
1 hr
  -> ¡Gracias Mónica! :O) :O)
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mesada


Explanation:
Calculo que este término debe variar según el país, pero en Argentina se denomina mesada y generalmente son de mármol, granito o acero inoxidable.
Espero te ayude

ConstanzaG
Local time: 19:43
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Elisa Manfrino
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
área de trabajo


Explanation:
En una cocina doméstica se llamaría "encimera", en una cocina de restaurante o industrial se suele llamar "área de trabajo".

Begoña Escorihuela
United Kingdom
Local time: 23:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search