KudoZ home » English to Spanish » Construction / Civil Engineering

activity float

Spanish translation: margen de flexibilidad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:27 Dec 21, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / sewer systems
English term or phrase: activity float
Resourcing optimisation is rarely successful if the schedule is not fully linked or if the schedule logic, and therefore ACTIVITY FLOAT, is incorrect (i.e. it should have only one activity without a predecessor at the start and one end activity without a successor at the end).

¿Cómo traducirían "activity float"? ¿"fluctuación de actividades"?

Gracias a todos!
Susana Rosselli
Local time: 08:47
Spanish translation:margen de flexibilidad
Explanation:
The activity float (AF) for an activity is the difference between the time needed to complete an activity and the time available for completing it. It is a measure of the SLACK TIME or LEEWAY.
Source: www.eng.abdn.ac.uk/~eng456/eg5590/lectures/lecture5.ppt
Selected response from:

Jackie Bowman
Local time: 07:47
Grading comment
Many thanks for your help and well documented translation. I am awarding 4 points to your answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1margen de flexibilidad
Jackie Bowman


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
margen de flexibilidad


Explanation:
The activity float (AF) for an activity is the difference between the time needed to complete an activity and the time available for completing it. It is a measure of the SLACK TIME or LEEWAY.
Source: www.eng.abdn.ac.uk/~eng456/eg5590/lectures/lecture5.ppt

Jackie Bowman
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks for your help and well documented translation. I am awarding 4 points to your answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
4 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 21, 2005 - Changes made by Nikki Graham:
Language pairSpanish to English » English to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search