KudoZ home » English to Spanish » Construction / Civil Engineering

tacking agent


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:07 Aug 31, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / servicios públicos
English term or phrase: tacking agent
¿agente ligante? Gracias
Oscar Knoblauch

Summary of answers provided
4pegamento o adhesivo para poliuretano
Luisa Ramos, CT
4agente ligante
Andrea Strada

Discussion entries: 2



15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agente ligante

Creo que agente ligante es correcto. Suerte!

Andrea Strada
Local time: 17:36
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pegamento o adhesivo para poliuretano

Hay muchísimas referencias en Internet pero la mayoría apunta a pegamento o adhesivo en varios países por igual. Es obvio que la operación que describes tiene ese propósito.
En fin, es mi sugerencia.

Luisa Ramos, CT
United States
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search