03:54 Mar 8, 2002 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construction | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Tablita |
| ||
4 | Listones |
| ||
3 | Grapa antifendas |
|
Listones Explanation: Another option could be ejión (zoquete o tarugo que se fija a una pieza para dar apoyo a otra). I prefer listón, but there may be better options. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tablita Explanation: ALso according to Rooutledge |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Grapa antifendas Explanation: También podría ser ejión o entrecinta, depende de lo que ponga el texto. Puede ser para sujetar los listones de la escalera, pero no sé el contexto exacto. Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.