GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:11 Oct 28, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Acabado de pisos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Brandon-Pérez United States Local time: 11:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | limpie en seco con un paño el piso |
| ||
4 +1 | aspire y quite el polvo utilizando trapos pegajosos secos (tack rags) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
limpie en seco con un paño el piso Explanation: http://www.lowes.com/lowes/lkn?action=howTo&p=Improve/Refini... y http://www.parish-supply.com/recoating_a_gym_floor.htm tack cloth o tack rag son simplemente paños o trapos para limpiar; to dry tack the floor quiere decir limpiar en seco con un paño |
| |||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|