06:43 Nov 29, 2006 |
|
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Construction rules | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ... los paneles... (ver a continuación) |
|
... los paneles... (ver a continuación) Explanation: '... los paneles de distribución de corriente del sitio de construcción, provistos de interruptores automáticos de protección contra fugas a tierra de acuerdo con las leyes y regulaciones locales, deben instalarse únicamente en el sitio.' Sólo me queda una duda: 'current distribution panels' podría ser 'los paneles de distribución de corriente' o 'los paneles de distribución actuales'. Seguramente la versión correcta podrá deducirse del contexto. Ref.: experiencia en ingeniería electrónica. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.