https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/construction-civil-engineering/1857962-charge-hands-and-walking-gangers.html

charge-hands and walking-gangers

Spanish translation: jefes/jefas de equipo y capataces de grupos de brigadas/collas

20:28 Apr 6, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / workers
English term or phrase: charge-hands and walking-gangers
"The time of gangers (cabos de collas), charge-hands, supervising foreman and walking-gangers shall be deemed to be included under Site Supervision"
Tmary
Spanish translation:jefes/jefas de equipo y capataces de grupos de brigadas/collas
Explanation:
Puedes ver el DICCIONARI DE RELACIONS LABORALS (catalán, español, inglés) aquí: http://www.uv.es/~fjhernan/Textos/dicrrll/dicrrll.pdf.
"Charge-hands" aparece listado.

Por otra parte, "walking ganger" parece ser un término muy parecido a "foreman", para el cual no existe equivalencia. En todo caso, son capataces de grupos de brigadas/collas.
Espero sirva.
Selected response from:

Lorena Vallejos
Bolivia
Local time: 20:42
Grading comment
thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1jefes/jefas de equipo y capataces de grupos de brigadas/collas
Lorena Vallejos


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jefes/jefas de equipo y capataces de grupos de brigadas/collas


Explanation:
Puedes ver el DICCIONARI DE RELACIONS LABORALS (catalán, español, inglés) aquí: http://www.uv.es/~fjhernan/Textos/dicrrll/dicrrll.pdf.
"Charge-hands" aparece listado.

Por otra parte, "walking ganger" parece ser un término muy parecido a "foreman", para el cual no existe equivalencia. En todo caso, son capataces de grupos de brigadas/collas.
Espero sirva.


Lorena Vallejos
Bolivia
Local time: 20:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria_Elena Garcia Guevara
13 hrs
  -> Gracias Malega.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: