crushed stone

Spanish translation: ripio chancado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crushed stone
Spanish translation:ripio chancado

04:33 Jul 2, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construction
English term or phrase: crushed stone
Estoy realizando una traduccion ingls al espaol de trminos relacionados con el area de la construccin, el texto proviene de una norma ASTM, con designacin D1079, y en este contexto solicito me ayuden con el trmino planteado
olocau
piedra molida
Explanation:
Sugiero.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 06:30:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Piedra \"chancada\" dirían en Chile.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 16:05
Grading comment
Gracias por tu ayuda
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3piedra triturada
Massimo Gaido
5 +1piedra molida
Henry Hinds
4piedra picada
Juan Viloria
4...piedra machacada...
Ramón Solá
4Gravilla - Grava -Arido
Susana Melguizo


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
piedra triturada


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 04:40:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Also: gravilla

Massimo Gaido
United States
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Ripo chancado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rvillaronga: well stated!
21 mins

agree  MikeGarcia
10 hrs

agree  Ingrid Petit
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Ripo chancado

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
piedra molida


Explanation:
Sugiero.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 06:30:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Piedra \"chancada\" dirían en Chile.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 16:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 363
Grading comment
Gracias por tu ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
piedra picada


Explanation:
se dice en el medio de la construcción, al menos en Venezuela.

suerte.

Juan Viloria
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Grading comment
ripio chancado
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: ripio chancado

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...piedra machacada...


Explanation:
Según el DRAE, el que sea "triturada" o "machacada" depende del grosor del producto resultante. Por ejemplo, para la grava el DRAE emplea "machacada".

mostrar formato DRAE
grava. (Voz de or. prerromano).
1. f. Conjunto de guijas (ǁ piedras lisas y pequeñas).
2. f. Piedra machacada con que se cubre y allana el piso de los caminos.
3. f. Mezcla de guijas, arena y a veces arcilla que se encuentra en yacimientos.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

HTH...

Ramón Solá
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gravilla - Grava -Arido


Explanation:
Diccionario de Arquitectura, Construcción y Obras Públicas de Putnam y Carlson:
Gravilla: Piedra machadaca o grava utilizada en el hormigón armado; su tamaño se regulariza según normas.
Grava: Árido sin arena, cuyo tamaño varía de los 20 mm hasta los 7 cm.

Diccionario de la Construcción de José Zurita:
Grava: Piedra machacada con que se cubre el piso de los caminos.
Gravilla: Grava pequeña inferior a dos centímetros.

Grava = Árido grueso.
Gravilla = Árido fino.
Árido (putnam): En el amasado del hormigón la piegra o grava utilizada como parte de la mezcla recibe el nombre de árido grueso, mientras que la arena recibe el nombre de árido fino.

Yo me he encontrado a veces con la expresión "árido (o arena) procedente del machaqueo"

Tú mismo. Si tienes alguna referencia a la granulometría del árido, elije entre grava y gravilla. Si no, pon algo más general.

Por si acaso no te he liado bastante, te añado que también se utiliza
Zahorra artificial (procedente del machaqueo) que se utiliza sobre todo en la construcción de carreteras, para formar una subbase de drenaje.

Si no se trata de carreteras y no tienes más contexto, no utilices zahorra sino árido, grava o gravilla, según te he indicado antes.


Susana Melguizo
Greece
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search