GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:53 Feb 20, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dcanossa Spain Local time: 08:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | alineado |
|
alineado Explanation: "todos los conductos ... deberan ser alineados, aplomados..." true significa aplomar, es decir, alinear verticalmente (con un plomo colgando de una cuerda). pero como luego repite y dice plumb, que tambien es aplomar, creo que lo mejor seria usar alineado y luego aplomado, para no ser tan redundante (aunque el original lo es). espero que te ayude. suerte! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|