Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
|English term or phrase: cantered|
|I suppose the following text is translated from Spanish:|
"Full height swing frame mounted cantered in an enclosure, allowing mounting in front while still having access to the back side by the swing frame."
Please imagine what word would have been in the Spanish original in place of 'cantered'.
My guess is that the swing frame is mountd in the middle of the encloser.
I am translated the text into Finnish and don't know Spanish at all, except 'bueno sera'. So, please, any comments in English.
Selected response from:
Local time: 20:28
|As I already said, I expected that 'cantered' was just "Spanish-affected translation" and not generally used in English, but I may have been wrong. Now all is clear, anyway. Thanks.|
3 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|Mar 11, 2008 - Changes made by Gad Kohenov:|
|Created KOG entry||KudoZ term » KOG term|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations