KudoZ home » English to Spanish » Construction / Civil Engineering

Punch List

Spanish translation: Lista de Cotejo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Punch List
Spanish translation:Lista de Cotejo
Entered by: Alejandra Villarroel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:29 Apr 11, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: Punch List
No tengo mayor contexto, sólo que aparece - tal cual, sólo aparece y no se explica - en un contrato para la construcción de una planta industrial.
Gracias.
MA
Mara Alejandra Villarroel
Lista de Cotejo
Explanation:
Estimada María Alejandra:
En la siguiente página de Internet encontré el término "Lista de Chequeo" para definir la lista de requisitos y/o trabajos por completar en un proyecto de construcción. Sin embargo, le propongo usar la palabra "cotejo" que no es un derivado del inglés "check" y me parece más adecuada para traducir "Punch List" .

Muchos saludos afectuosos de: Oso ¶:^)
¡Suerte en su traducción!

http://www.ine.gob.mx/dgoeia/mapas98/gto/sibasa.html
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Muchas gracias a todos. Después de la explicación que me dieron primero en inglés, me quedó mucho más claro y yo también llegué a opción de lista de cotejo.
MA
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naLista de CotejoxxxOso
naLista de elementos por completarGabriela Tenenbaum
naVer abajo
Bertha S. Deffenbaugh


  

Answers


1 hr
Ver abajo


Explanation:
I will try to explain what a PUNCH LIST is. For example, we are having a house built and there is supposed to be an electrical box in a certain place and it is not there. You write that down on the PUNCH LIST and you turn it over to the contractor. This is done because there is an agreement made and in case there are things that have been missed or not done.

No me decido por una traducción , pero me pareció importante explicar de qué se trata.

Saludos y suerte,:)

BD



Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 22:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Lista de elementos por completar


Explanation:
I agree with the previous explanation and found this. Hope it will be useful for you!

Check it at:

http://www.esi-international.com/SPAN/construction.html

Saludos #:)


Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxOso
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
Lista de Cotejo


Explanation:
Estimada María Alejandra:
En la siguiente página de Internet encontré el término "Lista de Chequeo" para definir la lista de requisitos y/o trabajos por completar en un proyecto de construcción. Sin embargo, le propongo usar la palabra "cotejo" que no es un derivado del inglés "check" y me parece más adecuada para traducir "Punch List" .

Muchos saludos afectuosos de: Oso ¶:^)
¡Suerte en su traducción!

http://www.ine.gob.mx/dgoeia/mapas98/gto/sibasa.html


    Internet
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 150
Grading comment
Muchas gracias a todos. Después de la explicación que me dieron primero en inglés, me quedó mucho más claro y yo también llegué a opción de lista de cotejo.
MA
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search