KudoZ home » English to Spanish » Cooking / Culinary

kitchen towel (for Mexico)

Spanish translation: Toalla de cocina, o bien trapo de cocina

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:40 Jan 8, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: kitchen towel (for Mexico)
In Argentina we call them "repasadores", but most of the people in our US subsidiaries are Mexican, so I'd like to use a word they will find natural.

Thanks a lot!

Maria
xxxBAmary
Canada
Local time: 19:17
Spanish translation:Toalla de cocina, o bien trapo de cocina
Explanation:
Me habría gustado ver el contexto de la frase, pues toalla de cocina aunque es muy literal, se usa en México, sin embargo dependiendo del uso podría ser también trapo. Ojalá puedas incluir el párrafo completo.
Selected response from:

Adriana Martinez
Mexico
Local time: 18:17
Grading comment
Gracias Adriana y gracias a los demás también. Saludos,
Maria
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10Toalla de cocina, o bien trapo de cocina
Adriana Martinez
5Paño de cocina/trapo de cocinaolv10siq


Discussion entries: 7





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
kitchen towel (for mexico)
Toalla de cocina, o bien trapo de cocina


Explanation:
Me habría gustado ver el contexto de la frase, pues toalla de cocina aunque es muy literal, se usa en México, sin embargo dependiendo del uso podría ser también trapo. Ojalá puedas incluir el párrafo completo.

Adriana Martinez
Mexico
Local time: 18:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Gracias Adriana y gracias a los demás también. Saludos,
Maria

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nigthgirl
6 mins
  -> Gracias!

agree  Rafael Molina Pulgar
6 mins
  -> Gracias!

agree  Mónica Sauza
13 mins
  -> Gracias, Mónica, y es verdad que en México hacemos algunas recetas así, la del flan no es nada rara.

agree  Egmont
20 mins
  -> Gracias!

agree  LUZ MARIA REBOLLEDA: de acuerdo, lo más común es "trapo" en este caso sería "un trapo limpo de cocina"
21 mins
  -> Claro que trapo es más común, pero también se usa toalla y por eso hacía falta el contexto.

agree  Juan Jacob: Trapo, sin duda.
23 mins
  -> Claro, gracias!

agree  Susie Miles: toalla o trapo de cocina (vi bastantes ejemplos en Google's, ref. Mexico)
27 mins
  -> Guau, Google hablando de trapos! eso sí que es noticia!

agree  Esther Hermida
42 mins
  -> Gracias

agree  Ana Castorena: si en México lo más común trapo,
48 mins
  -> Claro!

agree  xxxJPW: Bienvenido al 2008, Adriana, nos veremos! (Not literally, of course... :))
1 hr
  -> Of course! Gracias, and the same for you, John!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
kitchen towel (for mexico)
Paño de cocina/trapo de cocina


Explanation:
HIH

olv10siq
Local time: 16:17
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search