sashimi-quality salmon

Spanish translation: Salmón de calidad para sashimi

09:23 Mar 22, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary / cooking recipes
English term or phrase: sashimi-quality salmon
Buenas, he encontrado la siguiente frase en una receta de cocina japonesa y tengo mis dudas en cuanto a QUALITY.

100 g (31⁄2 oz) sashimi-quality salmon

Mi posible traducción sería: 100 g de sashimi de salmón

¿alguna sugerencia con referencia a quality?

¡Muchas gracias de antemano!
melisa1003
Spain
Local time: 23:13
Spanish translation:Salmón de calidad para sashimi
Explanation:
Salmón de calidad para sashimi (muy fresco, vaya, ya que te que lo vas a comer crudo) ;-)

https://blog.umaicha.com/salmon-para-sushi/

https://www.directoalpaladar.com/ingredientes-y-alimentos/13...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-03-22 11:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

O "salmón fresco de calidad, para sashimi"
Selected response from:

Sara Fairen
United Kingdom
Local time: 22:13
Grading comment
Thank you =)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8Salmón de calidad para sashimi
Sara Fairen
3apto para sashimi
Elena Sánchez-Pinto Hodgson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
Salmón de calidad para sashimi


Explanation:
Salmón de calidad para sashimi (muy fresco, vaya, ya que te que lo vas a comer crudo) ;-)

https://blog.umaicha.com/salmon-para-sushi/

https://www.directoalpaladar.com/ingredientes-y-alimentos/13...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-03-22 11:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

O "salmón fresco de calidad, para sashimi"

Sara Fairen
United Kingdom
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you =)
Notes to answerer
Asker: muchísimas gracias =)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Gasques
2 hrs
  -> Muchas gracias, Paulo

agree  Mónica Algazi
2 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica

agree  Ester Vidal
3 hrs
  -> Muchas gracias!

agree  Monica Vinci
6 hrs
  -> Muchas gracias!

agree  Yaotl Altan
6 hrs
  -> ¡Gracias! :-)

agree  Victoria Frazier
7 hrs
  -> ¡Gracias! :-)

agree  Noni Gilbert Riley: o incluso, *...de salmón, calidad sashimi*, ya que la brevedad se estila en las recetas.
8 hrs
  -> ¡Gracias! :-)

agree  Robert Forstag
8 hrs
  -> ¡Gracias! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
apto para sashimi


Explanation:
Entiendo que se refiere a un salmón cuyo consumo en crudo sea seguro.

http://minus76.com/frozen-products/

https://fishforsushi.com/blogs/resources/demystifies-sashimi...

Elena Sánchez-Pinto Hodgson
Spain
Local time: 23:13
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: muchísimas gracias =)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search