KudoZ home » English to Spanish » Economics

Fire-Sale Foreign Investment

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:42 Oct 28, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Economics / Expediente académico
English term or phrase: Fire-Sale Foreign Investment
Does the fire sale of domestic firms and their assets represent a burden to the afflicted countries, over and above the cost of the crisis itself? He visto que el término ya está en ProZ pero me gustaría recibir sugerencias de posibles traducciones para España. Venta al remate no es muy apropiada para España.
Martha CF
Local time: 17:36

Summary of answers provided
3 +1venta forzada de inversiones extranjeras, remate o subasta judicial (ver abajo)



1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fire-sale foreign investment
venta forzada de inversiones extranjeras, remate o subasta judicial (ver abajo)


Provee un listado de términos como adjudicación en remate o juicio ejecutivo. Creo que si le añades lo de adjudicación o alguna frase por el estilo, se puede entender en cualquier sitio. Lo mismo va con venta forzada, ya que el fire-sale es una venta forzada.

United States
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxGabi Ancarol
6 hrs
  -> Gracias de nuevo!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search